•  


[바캉스 特輯]“더위가 노래를 타고 싹∼”|東亞日報

[바캉스 特輯]“더위가 노래를 타고 싹∼”

  • 入力 2009年 7月 13日 02時 59分


뮤지컬과 함께 시원한 여름

뮤지컬 觀客에게 올여름은 ‘8月의 크리스마스’다. 最大 盛需期인 크리스마스 시즌을 뺨칠 만큼 다양한 뮤지컬 公演이 舞臺에 오른다. 장르로 보면 로맨틱 코미디, 멜로, 스릴러, 正統 悲劇을 넘나들고 國籍을 보면 美國, 英國, 프랑스, 이탈리아를 아우른다.

○ 뮤지컬의 참맛을 願하신다면

누구나 좋아하는 ‘아바’의 音樂에 맞춰 흥겨운 노래와 춤을 滿喫할 수 있는 英國 뮤지컬 ‘맘마미아!’는 國內 라이선스 뮤지컬 中에서 가장 많은 觀客(80萬 名)을 記錄했다. 그만큼 大衆的 吸入力이 强하다. 國內 開封한 뮤지컬 映畫 中 最大 觀客(453萬 名)을 動員한 映畫가 주지 못한 짜릿한 現場感을 滿喫할 수 있다.

平均 身長 172cm의 늘씬한 코러스 걸이 펼치는 탭댄스와 群舞가 돋보이는 ‘브로드웨이 42番街’는 브로드웨이 스타일 뮤지컬의 眞髓를 보여준다. 正式라이선스 契約을 맺은 國內 첫 뮤지컬로 1996年 初演 以後 13年間 興行不敗 神話를 간직해 온 作品이다.

귀를 즐겁게 해주는 싱어와 눈을 즐겁게 해주는 댄서로 뮤지컬 俳優를 特化하고 거의 臺詞 없이 노래로만 劇을 끌고 가는 프랑스 뮤지컬을 좋아한다면 ‘로미오 앤 줄리엣’과 ‘돈 주앙’ ‘노트르담 드 파리’ 韓國語 公演을 推薦한다. 감미로움은 덜하지만 우리말 노래歌詞가 귀에 쏙쏙 들어와 極에 더 沒入할 수 있다.

○ 뭔가 특별한 맛을 願하신다면

브로드웨이 最高의 스타가 出演하는 ‘지킬 앤 하이드’와 ‘렌트’ 原語 公演은 올여름 뮤지컬 中엔 斷然 ‘캐비어’에 該當한다. ‘지킬…’은 最高의 ‘팬텀’으로 꼽혀온 브래드 리틀이 지킬 役으로 出演해 놀라운 歌唱力을 선보인다. 조승우의 舞臺를 記憶하는 팬들이라면 두 俳優를 比較할 수 있는 絶好의 機會다.

9月 初 單 12日만 공연되는 ‘렌트’는 1996年 브로드웨이 初演舞臺 主役 이었던 애덤 파스칼과 앤서니 랩이 參與하는 마지막 투어公演으로 最高 20萬 원에 이르는 티켓 價格에도 不拘하고 높은 豫賣率을 보이고 있다.

브로드웨이 뮤지컬의 아방가르드를 經驗하게 해주는 ‘스프링 어웨이크닝’ 韓國語 公演과 이탈리아 뮤지컬로 國內 첫선을 보이는 ‘일 삐盧끼誤’ 原語 公演은 旣存 뮤지컬과 差別化된 ‘別味’를 膳賜한다. 創作뮤지컬로는 1980, 90年代 學窓 時節을 보낸 世代의 追憶을 興겨운 멜로디에 녹인 ‘젊음의 行進’과 스물아홉 女高同窓生 3名이 서로 먼저 結婚하려고 奮鬪하는 모습을 코믹하게 담은 ‘웨딩펀드’를 推薦한다.

권재현 記者 confetti@donga.com

 

 

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본