•  


[키워드로 다윈 읽기]다윈 패밀리|東亞日報

[키워드로 다윈 읽기]다윈 패밀리

  • 入力 2009年 1月 24日 02時 56分


할아버지는 植物學者-아버지는 醫師… 進化論은 ‘家門의 힘’

찰스 다윈의 進化論은 그의 家門 來歷과도 無關치 않다.

다윈은 英國 링컨셔의 이름난 學者 집안 出身이었다. 曾祖父 로버트는 地域 名望家였고 그의 長男 로버트 워링은 ‘植物學要論’이라는 冊을 펴낸 植物學者였다. ‘植物園’과 ‘주노미아(Zoonomia·동물생리학)’ 等의 著書를 남긴 4男 에라스무스가 다윈의 할아버지.

特히 에라스무스 다윈은 孫子 찰스의 進化論 歷史에서 빠뜨릴 수 없는 人物이다. 그는 後代에 ‘다윈의 할아버지’로 더 알려졌지만 18世紀 英國 中部地域에서 有名한 外科 醫師이자 詩人, 植物學者였다. 그는 自身의 著書에서 ‘살아있는 모든 生物이 太初의 微生物로부터 漸次 發展돼 왔다’고 主張했다. 太初에 바닷속에 생겨난 필라멘트처럼 가는 실 模樣의 生命體가 오랜 期間을 거쳐 複雜한 生物이 됐다는 그의 主張은 當時로서는 매우 獨創的인 것이었다.

에라스무스의 막내아들이 다윈의 아버지 로버트다. 아버지의 空想的 氣質에 批判的이었던 로버트 다윈은 植物學 等 다른 分野에는 關心을 두지 않고 醫師 일에만 專念해 名聲을 얻었다고 한다.

醫大 工夫를 中途에 그만두고 아버지와 다른 길을 걸은 다윈은 末年에 아들들과 共同硏究를 했다. 그는 1880年 ‘植物의 運動力’을 出刊하며 物理學者인 둘째 아들 조지와 植物學者인 셋째 아들 프랜시스를 참여시켰다.

黃長石 記者 surono@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본