•  


[Culture]다시 돌아왔다, ‘날 것’의 俳優로|동아일보

[Culture]다시 돌아왔다, ‘날 것’의 俳優로

  • 入力 2009年 1月 9日 02時 58分


2年만에 演劇舞臺 오르는 유오성

《手匣 찬 사내가 저벅저벅 걸어 들어온다. 臺本에 적힌 罪囚服 代身 검은色 트레이닝服 차림으로 나타난 이 男子, 俳優 유오성(43)이다. 5日 서울 大學路의 한 演習室. 練習이 始作되자 한구석에 앉아있던 그의 視線이 등 돌리고 선 女俳優에게로 向한다.

“힘내서… 살아.”(공상두)

“마지막인데 내 맘대로 불러도 돼?”(채희주)

“그럼.”(賞두)

“(망설이다가)여보! 흐흐흑.”()喜蛛

“자, 라이트 準備하고 暗轉.”(演出 안경모)》

死刑執行을 앞둔 組織暴力輩 男子와 똑 부러지는 新出내기 女醫師의 사랑과 離別. 映畫 ‘約束’과 드라마 ‘연인’에서 보았던 익숙한 이야기는 演劇 ‘돌아서서 떠나라’(극본 李萬熙 演出 안경모)에서 비롯됐다. 10年 만에 다시 舞臺에 오르는 이 作品은 사랑과 죽음, 離別에 對한 깊은 省察을 담았다.

그리고 2年 만에 舞臺로 돌아온 賞두 役의 유오성이 있다.

그는 2個月 前 이 作品 出演이 確定되자 “리모델링하는 俳優가 되겠다”며 抱負를 밝혔다. 1992年 演劇 ‘핏줄’로 데뷔한 그는 復歸作으로 演劇을 選擇하는 데는 아무런 망설임이 없었다. 그래서일까. 間만에 서보는 舞臺에서 그는 緊張하기보다 便安해 보였다.

“俳優는 舞臺 위에서 ‘날 것’ 같아요. 카메라 앵글과 照明, 그리고 周邊 人物들, 映畫와 드라마에서 도움을 받았던 모든 것들이 舞臺 위에서 排除되죠. 더구나 이 演劇은 둘만의 對話 속에서 모든 感情을 表現해야 해요. 이런 密度 있는 役割은 俳優로서 한番 挑戰해볼 만한 舞臺죠.”

演劇은 修女가 된 喜蛛가 死刑을 앞둔 喪두를 찾아오면서 始作한다. 3年 만에 불쑥 찾아온 喪두를 본 喜蛛는 긴 離別을 豫感하고 작은 結婚式을 올린다. 喜蛛는 結婚式이 끝난 後 自首하러 발걸음을 돌리는 喪두에게 한마디를 건넨다.

만남과 헤어짐을 劇的으로 보여주는 映畫나 드라마와 달리 이 演劇은 男女의 離別에만 焦點을 맞춘다. 두 名의 臺詞만으로 劇을 끌어가야 하는 臺本에는 地文이 거의 없다.

女主人公 喜蛛 役은 송선미와 진경이 번갈아 맡는다. 特히 송선미는 데뷔 後 첫 演劇舞臺다. “演劇을 카메라 300代에 둘러싸여 NG 없이 演技하는 것”이라고 比喩한 그는 “너무 떨려 며칠 前 演習까지 相對 俳優가 보이지 않았다. 이제야 조금 보이기 始作하는 것 같다”고 말했다.

“화내는 게 우악스러워 보인다”며 걱정하는 剛한 魅力의 塵境과 純粹한 듯 귀여워 보이는 송선미의 魅力을 比較해 보는 것도 좋을 듯. 3月 8日까지 서울 鍾路區 원더스페이스 네모劇場. 3萬5000원. 02-762-9190

염희진 記者salthj@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본