乾-하늘 건 坤-땅 곤擲-던질 척
賞-賞줄 上 却-물러날 各患-근심 圜
秦(晉)말, 暴政(暴政)에 견디다 못한 陳勝(陳勝)李 反旗를 들자 各地에서 叛軍이 일게 되었는데 그 中 가장 頭角을 나타낸 者는 項羽(項羽)였다. 마침내 그는 秦을 멸망시키고 楚覇王(楚霸王)李 되어 天下를 손에 넣었다(기원전 206年).
그러나 名目上의 君主였던 楚의 義帝(議題)를 죽였을 뿐만 아니라 論功行賞(論功行賞)에도 問題가 있자 天下는 다시 술렁이게 되었다. 田榮(電影). 彭越(彭越). 陳餘(眞如) 等이 일어나자 項羽가 그들을 討伐하는 사이 漢王(漢王)에 封해졌던 劉邦(乳房)도 反旗를 들고 關中(觀衆)을 차지하게 되니 이제 天下는 두 사람이 다투는 形局이 되었다.
이듬해 봄, 項羽가 齊(第)를 치는 사이를 틈 타 劉邦이 50萬 大軍을 이끌고 彭城(팽성·縣 江蘇省 徐州)을 占領했지만 項羽가 彭城으로 되돌아와 漢軍(韓君)을 대패시킴으로써 劉邦은 목숨만 艱辛히 건져 도망치게 되었다. 그 後 戰列(戰列)을 再整備한 劉邦이 韓信(韓信)과 彭越(彭越)의 도움으로 다시 項羽를 치니 雙方은 天下를 楚와 漢으로 兩分하는 協約을 맺게 된다. 協約이 成立되자 項羽는 軍士를 退却(退却)시켰다. 이 때 劉邦도 退却시키려고 하자 張良(丈量)과 陳平(陳平)李 말했다.
“楚軍은 極度로 疲弊해 있습니다. 只今이야말로 楚를 멸망시킬 수 있는 絶好(絶好)의 機會입니다. 虎狼이를 길러 後患(後患)을 남기지 마십시오.”
마침내 劉邦은 楚軍을 追擊하여 垓下(垓下·縣 安徽省 靈壁縣)에서 包圍하고 말았다. 이를 두고 1000年이 지나 唐(黨)의 韓愈(韓愈·768-824)는 ‘過鴻溝’(過홍구·홍구를 지나다)라는 詩를 지어 當時의 狀況을 노래했다.
龍疲虎困割川原(龍피호곤할千원)-龍虎가 모두 지쳐 天下를 나누니
億萬蒼生性命存(億萬蒼生聲明존)-비로소 億萬蒼生 목숨을 건졌는데
誰勸君王回馬首(受權君王回收마)-그 누가 말머리를 돌리게 하여
眞成一擲賭乾坤(진성일尺度乾坤)-乾坤一擲을 賭博(賭博)하게 했던고?
投擲(投擲)·快擲(快擲)이란 말이 있다. 一擲은 ‘單숨에 던진다’는 뜻이며 乾坤은 ‘하늘과 땅’, 곧 天地를 말한다.
賭博에는 판돈을 거는 法. 韓愈의 눈에는 劉邦이 말머리를 돌린 것이야말로 天下를 건 一帶 賭博으로 보였던 것이다. 그러니까 乾坤一擲이라면 賭博의 판돈으로 天地를 내걸 程度의 冒險을 한다는 뜻으로 運命과 興亡을 걸고 單판 勝負를 내는 一種의 死生決斷(死生決斷)인 셈이다.
鄭 錫 元 한양대 安山캠퍼스 敎授·中國文化
sw478@yahoo.co.kr
-
- 좋아요
- 0
個
-
- 슬퍼요
- 0
個
-
- 火나요
- 0
個
-
- 推薦해요
- 個