•  


[CF와 놀아나다]원빈의 CF 스토리|東亞日報

[CF와 놀아나다]원빈의 CF 스토리

  • 入力 2001年 5月 18日 15時 30分


무엇이 그에게 이토록 熱狂케 하는 걸까? 그의 出演作들을 묶어 봤다.

굵직굵직한 CF에 연이어 出演하는 元嬪. 昨年 <가을동화> 以後 急成長한 元嬪의 人氣가 좀체로 사그라들지 않는다. 出演作도 많지만 廣告마다 話題를 낳으며 自身만의 멋스러움을 表出한다.

印象的으로 刻印된 첫 作品은 한국통신엠닷컴이다. 건들건들거리던 그가 누구누구님 罪悚합니다, 라며 直角으로 몸을 굽혀 謝過하던 廣告. 그동안 정든 것들을 冷靜히 떠나는 沙果치곤 너무 堂堂하다. 미워할 수 없는 惡童 같은 느낌.

이 廣告는 처음으로 元嬪이라는 스타파워가 果然 어느 程度인지 操心스럽게 實驗해 본 것이다. 適當히 나른하고 傲慢한 포즈로 있던 그가 節度 있게 허리를 꾸벅 숙이는 것, 그리고 눈가에 주름이 그득 잡히며 '씨익' 웃는 것.

이 場面 하나하나가 相當한 파워를 지니기 始作했다. 그가 했다는 理由만으로 堂堂한 하나의 코드가 되고 누구나 따라하는 個人技의 對象이 되고 만다.

엠닷컴의 成功 以後 加速度가 붙더니 다양한 캐릭터로 每番 색다른 魅力을 膳賜한다. <딘 클라우="">에선 知的이고 세련된 인텔리로 나와 푸른 뱀과 遭遇하고 <멜 커버링="" 파우더="">에선 朴志胤과 함께 더 없이 섹시한 모습을 演出한다. <섹시감자>는 마치 映畫豫告篇처럼 꾸며 '너의 色을 사랑해'라는 촌스러운 카피를 읊는다.

그 다음 <프렌치 카페="">. 于先 체코의 프라하에 있는 세인트비투스 修道院에서 찍은 고풍스러운 風景과 細心한 小品이 눈길을 끈다. 풋내기 修道士로 扮한 元嬪의 캐릭터가 재미있다. 까만 修道服을 덮어쓴 그는 '惡魔처럼 검고 地獄처럼 뜨겁고 사랑처럼 달콤하다' 비밀스러운 文句를 朗讀하며 낯선 液體를 單숨에 마신다.

그 液體를 마시자 修道院에 療飢어린 웃음소리가 퍼진다. 망토를 휘날리며 나타난 파란 눈빛의 惡女. 눈빛과 웃음소리는 섹시하고 挑發的이다. 元嬪은 어쩔 줄 몰라하며 도망가버린다. '惡魔의 誘惑'은 정작 惡魔가 아니라 女子와의 사랑이 아니었을까? 性的인 部分까지 包含해서.

元嬪은 이 廣告에서 女子의 誘惑을 받으며 少年에서 靑年으로 成長해가는 혼란스러운 모습을 巧妙하게 보여준다.

가장 最近作 <하이트 맥주="">에선 及其也 自身이 女子를 誘惑하기에 이른다. 이제 靑年이 다 된 걸까. 舞臺는 푸른 바다가 펼쳐진 野外 카페. 默默히 있는 한 女子를 보더니 元嬪은 무슨 생각인지 자리를 박차고 일어난다. 그러더니 신나는 라틴音樂에 맞춰 춤을 추기 始作!

그의 熱情에 다른 손님들도 合勢하여 춤파티가 벌어지고, 甚至於 할아버지 從業員까지 들썩인다. 멋진 微笑와 함께 손을 까딱거리며 女子를 誘惑하는 元嬪. 허어, 어느새 둘은 함께 하이트를 마시는데..하긴 어떤 女子가 넘어가지 않으랴.

이 廣告의 포인트는 '元嬪이 춤췄다'는 至極히 單純한 事實이다. 춤 程度가지高 뭘,이라고 할테지만 元嬪은 다르다. 그동안 봐온 수줍어하고 조용한 이미지와 孤獨한 모습과는 相反되기 때문에. 그는 自身이 굳혀온 이미지에 새로운 이미지들을 蓄積시키고 있다. 무서울 程度로 차곡차곡 自己 이미지를 넓혀가고 쌓아간다.

뚜렷한 눈매의 線 굵은 얼굴, 눈 가에 잡히는 장난끼 어린 주름, 한番 보면 잊혀지지 않는 神話的인 容貌다. 게다가 쉽사리 마음을 내줄 것 같지 않은 까다로움과 愚直함이 共存한다. 徐徐히 캐릭터를 理解하는 演技者의 面貌까지 갖추고 있으니 그에게 熱狂하는 것도 無理는 아니다.

인터뷰와 TV 토크 쇼를 꺼리는 스타. 眞劍勝負를 즐기는 元嬪. 그의 潛在力이 어디까지인지 成長을 지켜보고 싶다.

김이진 AJIVA77@chollian.net

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본