난다 난다 니얀다

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

난다 난다 니얀다
ニャニがニャンだ? ニャンダ?かめん
TV 애니메이션 : 난다 난다 니얀다
放送社 일본 TV 아사히
대한민국 JEI 才能TV , 카툰네트워크
放映 期間 일본 2000年 2月 6日 ~ 2001年 9月 30日
畵手 83話 [1]
著作權 表記 テレビ朝日, サンライズ
- 討論

난다 난다 니얀다 ( 日本語 : ニャニがニャンだ? ニャンダ?かめん 냐니가냔다 냔다카멘 [ * ] )는 TV 아사히 에서 2000年 2月 6日부터 2001年 9月 30日까지 放映한 애니메이션 이다. 大韓民國 에서는 JEI 才能 TV 카툰네트워크 에서 放映하였다. 總 83畫가 있으며, 1火當 2個의 에피소드로 構成되어 있다.

登場人物 [ 編輯 ]

  • 야고 / 니얀다
聲優: 아사노 마유미 / 이선호
이야기의 主人公. 冊을 읽는 것을 좋아하는 얌전한 初等學生 고양이. 어디선가 "살려줘"라는 소리가 들리면 가방을 가지고 숨어서 變身하고, 곧바로 現場으로 出動한다.
  • 微微 / 니얀다 카렌
聲優: 카와다 他에코 → 가나이 미카 / 이영아
微微; 야고의 女同生. 착한 오빠를 恒常 화나게 하지만 事實은 늘 오빠를 생각한다. 後에 니얀다의 正體를 알게 된 미미는 고양이 先人에게 付託하여 니얀다 카렌이 된다.
  • 삐돌이
聲優: 스즈키 노리코
야고가 주운 달걀에서 孵化한 새끼 프테라노돈. 니얀다의 파트너로, 恒常 危機가 있을 때 도와주러 온다.
  • 메롱
聲優: 호리우치 켄油 / 이인성
푸른 山고양이. 이 作品의 準主人公. 名譽慾이 强하고, 마을의 人氣人이 되기 위해 텔레비전에 나오려 모든 手段을 動員해 보지만 니얀다 때문에 恒常 失敗한다. 멋대로이고 自己中心的인 性格이지만, 상냥한 面도 있다. 마음이 弱해 망설이거나 착한 일을 하려는 것에서 가장 人間味 있는 캐릭터라고도 할 수 있다.
  • 콩이
聲優: 우치카와 아이 / 與민정
암컷 흰 여우. 메롱을 사랑하며 메롱의 집에서 洗濯이나 料理를 하고 있다. 메롱의 人氣를 높이기 위해 핑코의 助言을 받지만, 참을性이 없어 이야기를 끝까지 듣지 못하고 失敗하는 일도 자주있다. 變身 技術을 使用할 수 있지만 願하는 대로 잘 안된다.
  • 망토大王
聲優 - 츠地 新派치 / 김광국
山 속에 사는 수컷 獅子 魔術師. 自己가 마을의 王이라 생각하고 있으며, 間或 니얀다에게 挑戰을 해 온다. 애들 장난 같은 水準의 計劃을 實行하는 메롱과 달리, 暴力을 使用하기도 한다.
  • 거미고양이
聲優 - 우메다 키쿠미 / 한채言
이름 그대로 거미와 고양이가 섞인 混種이다. 망토大王과 같이 따라다니며 "高舞鼓舞"라는 울음소리밖에 내지 않는다.
  • 봉봉
聲優 - 코바야시 유코 / 이현주
망토大王의 옛 親舊. 거미고양이처럼 싸운다거나 하지도 않고, 꾀를 내는 策士 포지션에 있다. 콩異處럼變身術을 使用할 수 있다.
  • 핑코
聲優 - 고바야시 유코 / 陳永
암컷 水獺. 統稱은 핑코 언니. 人氣를 끌고 싶어하는 메롱을 위해 도움을 준다. 恒常 깨비깨비와 함께한다.
  • 깨비깨비
聲優 - 單 土毛유키 / 하성용
핑코의 파트너이며 수컷 갓派 이다. 핑코와 함께 하며, 핑코를 누나(韓國판에서는 핑코 님)라고 부르며, 핑코를 짝사랑하고 있다. 머리 접시를 手裏劍처럼 날릴 수 있다. 陸上에 長時間 동안 있을 境遇 힘이 나오지 않는다.
  • 피코
聲優 - 키다 아유미 / 한채言
野고네 四總師들 中 한名이며, 運動을 좋아한다. 니얀다를 偶像으로 섬기며 나중에 그와 같은 사람이 되고 싶어한다. 통통한 體型이며 두個의 덧니가 있다.
  • 나나
聲優 - 야마카와 아야 / 與민정
예쁘고 귀여운 外貌와 親切한 性格으로 野고네 班 아이들이 모두 좋아한다. 춤을 잘 추고 노래도 잘 부른다. 班 女子아이들과 같이 니얀다와 結婚하고 싶어한다. 班 아이들 中 키가 第一 크며 예쁜 綠色 눈을 가지고 있다.
  • 또또
聲優 - 야마카도 쿠미 / 陳永
野고네 班 아이들 中 가장 똑똑하며 發明하는 것이 趣味이다. 그리고 니얀다처럼 사람들을 도와주고 싶어한다. 眼鏡을 쓰고 있고, 손까지 덮는 가운을 입고 있다.
  • 屢屢
聲優 - 코바야시 유코 / 陳永
野고네 班 아이들 中 한名이다. 부드럽고 조용한 性格이며 야고를 좋아한다. 勿論 니얀다도 좋아한다.
  • 예삐
聲優 - 理致類사이 테이유우 / 이영아
野고네 班 아이들 中 한名이며 뚱뚱한 體型이다. 힘이 세고 運動을 잘한다. 唯一하게 야고랑 親하지 않은 아이다.
  • 스미 & 馬尾
聲優 - 미우라 토모코 / ?
野고네 班에 새로 轉學 온 雙둥이들이다. 雙둥이 大會에서 優勝을 거둔 戰績이 있다.
  • 先生님
聲優 - 코바야시 유코 / ?
野고네 擔任 先生님이며, 야고가 니얀다러 變身하러 化粧室이나 保健室로 보내달라고 할 때 許諾해 주신다. 아이들에 對한 責任感이 强한 便이다.
  • 齒로
聲優 - 아오야마 미노루 / 김광국
作品 속에서 登場하는 放送局인 고양이 마을 TV 스타 放送의 아나운서로 活動하고 있다. 그리고 니얀다를 每日마다 1位로 指定해 버려 메롱의 怨聲을 사기도 한다. 아나운서 일뿐만 아니라 다른 프로그램이나 行事 等에서 進行을 맡기도 한다.
  • 고양이新鮮
聲優 - 후지모토 유즈루 / 하성용
고양이 마을의 新鮮.
  • 骸骨魔王
聲優 - 나카타 카츠히로 -> 나야 로쿠로 / 社聖雄
이름 그대로 骸骨들의 王. 寶劍 便에서 처음 登場하며, 自身의 城으로 날아온 寶劍을 잡으면서 登場한다. 고양이 神仙과 더불어 寶劍에 對한 該博한 知識을 가지고 있다. 寶劍을 通해 이 世上을 骸骨 王國으로 만들려 하고 있다.
  • 쥐 新鮮
聲優 - 單 土毛유키 / 이인성
찍찍 一族의 支配者.

에피소드 [ 編輯 ]

  • 第1-A貨: 니얀다 登場 (ニャンダ?登場)
  • 第1-B貨: 하늘을 날고 싶어 (マントでヒヒヒ)
  • 第2-A貨: 하늘에서 춤을 (お空でダンス)
  • 第2-B貨: 핑코만 믿어 (ギンコにおまかせ)
  • 第3-A貨: 强敵 타이거맨 (?敵ウルトラ丸)
  • 第3-B貨: 핑코 救出 作戰 (ギンコ救出作?)
  • 第4話: 니얀다의 正體 (ニャンダ?の正??)
  • 第5-A貨: 수수께끼 博士를 물리쳐라 (倒せナゾナゾ博士)
  • 第5-B貨: 숲 속의 勇士 메롱 (忍者ニャオン?上)
  • 第6-A貨: 들개 가온의 挑戰 (山犬ガオンの挑?)
  • 第6-B貨: 最高의 보디가드 (パカパカキッド)
  • 第7-A貨: 들썩들썩 버섯을 찾아라 (おばけの木だキキ)
  • 第7-B貨: 야고의 하루 (ニャ?ゴの一日)
  • 第8-A貨: 學校 怪談 (やんちゃなオバケ)
  • 第8-B貨: 콩이, 加出하다 (コンちゃんの家出)
  • 第9-A貨: 두 名의 니얀다 가면 (ふたりのニャンダ?)
  • 第9-B貨: 숲의 물을 되찾아라 (森の水を取り返せ)
  • 第10-A貨: 삐돌이의 祕密 (ピ?ドリの秘密)
  • 第10-B貨: 名探偵 메롱 (名探偵ニャオン?)
  • 第11-A貨: 야고의 約束 (ニャ?ゴの約束)
  • 第11-B貨: 메롱 救助隊 (ニャオン救助隊)
  • 第12-A貨: 버섯 숲으로 가다 (キノコでウキウキ)
  • 第12-B貨: 雙둥이 轉學生 (ふたごの?校生)
  • 第13話: 니얀다의 誕生 (ニャンダ?誕生)
  • 第14-A貨: 꿈도둑을 잡아라 (夢泥棒を捕まえろ)
  • 第14-B貨: 회오리바람을 멈춰라 (たつまきこぞう)
  • 第15-A貨: 숲의 물이 異常해 (守れみんなの水)
  • 第15-B貨: 하늘을 나는 빗자루 (空飛ぶほうき)
  • 第16-A貨: 너구리 少女 봉봉 (タヌコ登場)
  • 第16-B貨: 幽靈 男妹의 招待 (おばけの招待?)
  • 第17-A貨: 얼음 幽靈의 딸꾹질 (氷の?のロック鬼)
  • 第17-B貨: 밤 하늘의 클로버 (夜空のクロ?バ?)
  • 第18-A貨: 팔씨름 王은 누구? (腕相撲キング決定?)
  • 第18-B貨: 싸움은 이제 그만 (ケンカはやめて)
  • 第19-A貨: 난 할 수 있어 (とべ!チビガエル)
  • 第19-B貨: 苦悶 解決士 메롱 (相談は任せるニャ)
  • 第20話: 사라진 假面과 망토 (消えたかめん)
  • 第21-A貨: 洗濯맨의 꿈 (ジャブジャブの夢)
  • 第21-B貨: 니얀다 記念館 (ニャンダ?記念館)
  • 第22-A貨: 牛乳 配達員 카우 (牛乳屋のギュ?さん)
  • 第22-B貨: 工夫는 즐거워 (勉?は?しいニャ)
  • 第23話: 神祕의 劍을 찾아라 (冒?!棒?を探せ!)
  • 第24話: 冒險! 거북이 湖水 (冒?!カメカメ湖)
  • 第25話: 冒險! 수수께끼의 性 (冒?!ナゾナゾ城)
  • 第26話: 冒險! 세 가지 所願 (冒?!三つの願い)
  • 第27話: 冒險! 骸骨性 (冒?!ドクロ城)
  • 第28話: 冒險! 하늘을 나는 섬 (探?!空飛ぶ島)
  • 第29話: 冒險! 寶劍의 수수께끼 (冒?!三本の?の秘密)
  • 第30-A貨: 歌手가 된 메롱 (ロッカ??ニャオン)
  • 第30-B貨: 속임數는 안 돼 (サイザンスでザンス)
  • 第31-A貨: 야고의 膳物 (ニャ?ゴのプレゼント)
  • 第31-B貨: 質鬪爭이 도마뱀 뿌 (やきもちプ?とかげ)
  • 第32-A貨: 사라진 니얀다 부츠 (消えたニャンダ?ブ?ツ)
  • 第32-B貨: 錯覺은 自由 (空飛ぶペペペンギン)
  • 第33-A貨: 수수께끼의 미이라맨 (なぞのミイラ丸?上)
  • 第33-B貨: 못말리는 雙둥이 (やんちゃな?子)
  • 第34-A貨: 게임이 좋아 (わがままコンチキ仙人)
  • 第34-B貨: 未安해, 나나 (ごめんね、ニャコちゃん)
  • 第35-A貨: 거미고양이의 恩惠갚기 (クモネコの恩返し?)
  • 第35-B貨: 싸워도 바로 和解합시다 (ケンカで仲良し)
  • 第36話: 未來가 보이는 구슬 (ニャン遺跡の秘密)
  • 第37-A貨: 카발레리나의 발레 發表會 (?員?バレエ?表?)
  • 第37-B貨: 깨비깨비의 膳物 (サラキチのプレゼント)
  • 第38-A貨: 偏食은 안 좋아요 (好き嫌いはだめ)
  • 第38-B貨: 迷兒가 된 돌고래 (迷子のイルカ)
  • 第39話: 꿈의 나라로 오세요 (夢の?のミ?コ)
  • 第40-A貨: 삐돌이는 正말 싫어 (ピ?ドリなんか大嫌い)
  • 第40-B貨: 야고는 映畫 스타 (ニャ?ゴは映?スタ?)
  • 第41-A貨: 사라진 冊가방 (消えたランドセル)
  • 第41-B貨: 疑心 받는 야고 (疑われたニャ?ゴ)
  • 第42-A貨: 스승님이 된 뾰족이 (忍法勝負で人?者!)
  • 第42-B貨: 사랑의 큐피드 메롱 (キュ?ピッド?ニャオン)
  • 第43-A貨: 蟲齒는 괴로워 (ヒ?ロ?だって??は痛い)
  • 第43-B貨: 힘내라 버섯 大騷動 (ハッスル茸で大迷惑)
  • 第44-A貨: 니얀다가 작아졌어요 (小さくなったニャンダ?)
  • 第44-B貨: 외톨이가 된 삐돌이 (ピ?どりとニャンドセル)
  • 第45-A貨: 하늘에서 온 손님 (空からの贈り物)
  • 第45-B貨: 다 함께 불 祝祭 (春を迎える火祭り)
  • 第46-A貨: 메롱이 異常해 (へんてこりんニャオン)
  • 第46-B貨: 쓰레기는 寶物倉庫 (ゴミは?の山)
  • 第47-A貨: 카코 할멈과 콩치키 都事의 對決 (カアコ?コンチキ仙人)
  • 第47-B貨: 사랑에 빠진 메롱 (ニャオンの花屋さん)
  • 第48-A貨: 신기한 野外 授業 (ハイキングで修行っぺ)
  • 第48-B貨: 수수께끼 할머니의 가게 (謎のおばあさんち)
  • 第49-A貨: 사라지는 샘 (きえる、いずみ)
  • 第49-B貨: 野菜밭의 怪物 (畑の怪物退治)
  • 第50-A貨: 타이거맨은 富者 (ウルトラ丸は大金持ち)
  • 第50-B貨: 카辭讓과 테르테르 (コウモリカサヤン)
  • 第51-A貨: 콩이가 感氣에 걸린 날 (コンが風邪をひいた日)
  • 第51-B貨: 두꺼비 少女의 사랑 (コガマちゃんの?)
  • 第52-A貨: 꽃 피지 않는 안개나무 (カスミバナを救え)
  • 第52-B貨: 寫眞作家 登場 (名カメラマン登場)
  • 第53-A貨: 돌아온 서커스 家族 (?ってきたサ?カス?ツバメ)
  • 第53-B貨: 魔法의 팩 騷動 (きれいになって人?者)
  • 第54-A貨: 海賊 메롱과의 對決 (海賊ニャオンとの?決)
  • 第54-B貨: 빵 만들기의 達人 (パンづくりはバクハツだ)
  • 第55-A貨: 雙둥이라고 부르지 마 (ふたごちゃんってよばないで!)
  • 第55-B貨: 뒤바뀐 니얀다와 메롱 (コンチキ仙人の新?明)
  • 第56-A貨: 새로 오신 養護 先生님 (カネコ先生がやってきた)
  • 第56-B貨: 빨리 크고 싶어요 (でっかくなりたい、ちびこんぐ)
  • 第57-A貨: 말썽쟁이 콩치키 道士 (ミイラ丸が二人?)
  • 第57-B貨: 메롱, 學校를 만들다 (ニャオン?校をつくるニャ)
  • 第58話: 4個의 구슬과 骸骨 魔王 (輝く玉とドクロ王)
  • 第59話: 汚染된 바다 (海を汚す、ヘドロンドン)
  • 第60話: 펭귄섬을 지켜라 (ペンギン島を守れ!)
  • 第61話: 骸骨魔王의 最後 (ドクロ王、最期の日)
  • 第62-A貨: 應援 로봇 브라보 (やったね、ブラボ?くん)
  • 第62-B貨: 헤어 디자이너 超키 (あわて者、チョッキ?)
  • 第63-A貨: 메롱의 번트 作戰 (ホラ吹きニャオン)
  • 第63-B貨: 뽀뽀뽕꽃 探査隊 (ポポポン花?見隊)
  • 第64-A貨: 사이좋게, 서로 도우며 (ケンカの?り道)
  • 第64-B貨: 멍돌이의 첫 冒險 (ワンタ、はじめての冒?)
  • 第65-A貨: 風船 大騷動 (早口風船パニック)
  • 第65-B貨: 슈퍼 메롱호 出動 (ス?パ?ニャオン?出動!)
  • 第66-A貨: 멈춰버린 큰 時計 (止まっちゃったぞ大時計)
  • 第66-B貨: 拉致된 핑코 (飛んだ!ギンコ姐さん)
  • 第67-A貨: 핑코를 찾아라! (ギンコ姐さんを探せ)
  • 第67-B貨: 즐거운 어린이 祝祭 (がんばれ!借り物競走)
  • 第68-A貨: 숲의 彫刻家 키츠 (彫刻家キッツ?)
  • 第68-B貨: 自敍傳을 쓴 메롱 (??の勇者ニャオン)
  • 第69-A貨: 타임캡슐VS타임머신 (タイムマシンで人?者)
  • 第69-B貨: 다먹어꽃 注意報 (なんでも食べちゃうガツガツ草)
  • 第70-A貨: 魔術師 매직맨 (マジシャンマジャック)
  • 第70-B貨: 달밤의 舞蹈會 (月夜の舞踏?)
  • 第71-A貨: 아기 幽靈의 家出 (おばけベビ?が家出?)
  • 第71-B貨: 게으름뱅이 니얀다 (ニャンダ?はなまけもの)
  • 第72-A貨: 拳鬪 選手 메롱 (カンガル?ボクサ?)
  • 第72-B貨: 할 때는 한다 (ラクダは、?だ)
  • 第73話: 니얀다 카렌의 誕生 (ニャンダ?かれん誕生)
  • 第74話: 찍찍 一族이 찾아왔다 (チュウチュウ一族がやってきた)
  • 第75話: 고양이 마을의 大危機 (キャットタウンは大ピンチ)
  • 第76話: 니얀다랜드로 招待합니다 (ニャンダフルランドにご招待)
  • 第77話: 恐怖의 마우스 트리오 (登場! 爆裂マウス)
  • 第78話: 비눗방울 大作戰 (チュウたこバトル)
  • 第79話: 찍찍 膳物 大作戰 (チュウチュウプレゼント作?)
  • 第80話: 人氣 스타가 된 메롱 (かれん! 大活躍)
  • 第81話: 和解의 떡 찧기 大會 (モチモチ仲なおり)
  • 第82話: 빼앗긴 고양이 숲 (森はだれのもの?)
  • 第83話: 最後의 決戰 (チュウ砦の大攻防)

主題가 [ 編輯 ]

韓國 放映 主題가 [ 編輯 ]

뒷이야기 [ 編輯 ]

  • '니얀다'를 日本에서는 '냔다 카멘'(ニャンダ?かめん)이라고 한다. 카멘은 日本語 로 "假面"을 뜻하는 單語로, 이를 韓國語 로 直譯하면 "냔다 가면"이라는 뜻이 된다. 韓國語版 題目에서는 "카멘"이라는 單語가 빠졌다. 反對로 9-A貨 題目은 日本에서는 'ふたりのニャンダ?'(두 名의 니얀다)로 나왔으나, 韓國에서는 두 名의 니얀다 假面으로 나왔다.

各州 [ 編輯 ]

  1. 細部的으로 나누었을 時 139話

外部 링크 [ 編輯 ]