한국   대만   중국   일본 
討論:호엔촐레른가 - 위키百科, 우리 모두의 百科事典 本文으로 移動

討論 : 호엔촐레른가

文書 內容이 다른 言語로는 支援되지 않습니다.
새 主題
위키百科, 우리 모두의 百科事典.
마지막 意見: 13年 前 (하늘모래님) - 主題: +

+ [ 編輯 ]

安寧하십니까? 거북이 님 께서 2011年 1月 17日 10:08 에 저의 討論 에다 意見을 주셨습니다. 저의 생각을 차라리 該當文書人 바로 이곳(호엔촐레른 王家)에 모아두는 게 意味있을 듯 합니다^^ 于先 루마니아말 Mihai를 제가 2010年 9月 17日 때 Michael로 誤謬했음을 謝過드립니다. 그런데 저는 루마니아말인 Carol,Ferdinand, Mihai等을 어떻게 發音하는지를 아직은 모르겠습니다^^ 다만, 獨逸語 發音의 境遇, 저는 韓國內 大學에서 獨語獨文韓 碩士學位를 取得했으며, 8年동안(3次例 곱하기 約 2年8個月씩) 獨逸에서 居住했었으므로 꽤 熟達합니다. 參考로 獨逸語에서는 固有名詞 뿐 아니라 모든 名詞는 大文字로 始作합니다.(즉,소문자로 始作하는 單語는 決코 名詞가 아닙니다) 토트 님 等 더 좋은 意見들이 계시면 開陳해 주시기 바라며 저의 所見을 아래와 같이 말씀드립니다. 그런데, 韓國의 政府機關들이 規定하는 한글表記法에 關해 제가 아직 充分히 檢討해 보지 못했는데요. 차차 틈을 내어 熱心히 檢討하겠습니다:

Sungzungkim ( 討論 ) 2011年 1月 17日 (月) 18:11 (KST). * Rommel 로멜, 로멀 그리고 * Tanne 타네, 他너 를 오늘 追加했습니다. Sungzungkim ( 討論 ) 2012年 2月 22日 (水) 20:07 (KST) 答辯

위키百科:獨逸語의 한글 表記 에 한番 맞춰주시지요. 루마니아語가 獨逸語와 얼마나 많이 다른지도 저는 잘 모르네요. ㅎㅎ -- 거북이 ( 討論 ) 2011年 1月 17日 (月) 19:36 (KST) 答辯
그런데 거북이님. http://www.korean.go.kr/09_new/dic/rule/rule_foreign_0201.jsp 를 살펴봤더니, 영->韓 部分은 거의 完璧해 보입니다. 그러나 毒->韓 部分은 26年 前인 1985年에 韓國의 毒語學者들과 政府가 만들어 여지껏 頉없이(?)施行되는데, 專攻者인 저의 見解로는 寒心하고 개탄스럽고 憤怒가 치밀 程度입니다. 안따르기도 괴롭지만, 따르기는 저의 良心(?)上으로는 거의 拷問에 가깝습니다^^ Sungzungkim ( 討論 ) 2011年 2月 2日 (水) 20:55 (KST) 答辯
  • 아아 위키百科:獨逸語의 한글 表記 를 보니 無慮 7年에 걸쳐 젊으신 많은 先輩님들이 애써 寄與하셨군요. 저도 앞으로 짬을 내어 틈틈이 工夫해서 위키百科에다 甓돌 한張이라도 보태겠습니다. 요즈음은, 率直히, 大韓民國의 總債務 5,900兆원 플러스 alpha라는 話頭와 (위키의 바깥에서, 그러나 머리를 쥐어짜며) 長時間씩 씨름하는 中이라 獨語表記 이슈는 나에겐 조금은 나중의 것이기도 하네요ㅠㅠ Sungzungkim ( 討論 ) 2011年 1月 17日 (月) 22:32 (KST) 答辯
루마니아語 Carol,Ferdinand, Mihai는 카롤과 페르디난드, 미하이로 表記하면 됩니다. 하늘모래 ( 討論 ) 2011年 1月 19日 (水) 16:11 (KST) 答辯
  • 하늘모래님.3月되면 高3이신데 工夫하랴 위키하랴 正말 수고많네요. 내 境遇는 國內大學 獨語獨文學碩士 出身의 高齡者이며, 앞으로는 나 말고도 수많은 獨逸歷史 또는 獨逸 專攻者들이 위키를 使用/編輯할 것입니다. 或是라도 하늘모래님이 여기저기에다 조금이라도 輕率하게 손 臺 놓으면, 그 분들에게 엄청난 苦痛임을 恒時 생각하세요. 또, 루마니아語 Ferdinand의 境遇는 구글로 들어보니 페르디난드 와는 相當히 다릅니다. 아무래도 韓國外國語大學校 루마니아語學科나 駐韓루마니아 大使館의 도움을 받아야 할 것입니다. 구글로 各國語듣기方法이 궁금하시면 나에게 메일 보내세요. 電話番號를 반드시 함께 써 놓고요.즐거운 설날 맞으시고요 Sungzungkim ( 討論 ) 2011年 2月 2日 (水) 20:55 (KST) 答辯
或是 구글 飜譯機로 發音을 들으시는 것 말씀하시는건가요? 페르디난드 1歲 (루마니아) 는 제가 여기에 오기 前에 이미 만들어진 文書이며, 國立國語院에 루마니아語 表記 에 따르면 F->ㅍ, er->에르, dinand->디난드로 表記되기때문에, 페르디난드가 맞을거에요. 구글 發音이 좋을 수도 있지만, 우리 나라 國立 國語院에선 現地 發音과 若干씩 差異나는 表記가 꽤 있습니다. -- 하늘모래 ( 討論 , 寄與 ) 2011年 2月 3日 (木) 14:52 (KST) 答辯
國立國語院에 表記대로 인하여, 頭皮디아 두산百科事典 1 等에서도 페르디난드 1歲라고 表記하고 있습니다. 그리고 저도 最大限 國立國語院 表記에 맞춰서 人物의 人命等을 옮기고 그랬습니다만... -- ㅎr H ( 討論 , 寄與 ) 2011年 2月 3日 (木) 20:43 (KST) 答辯

House of Hohenzollern [ 編輯 ]

House of Hohenzollern -- 188.194.59.27 00:07, 14 November 2014 (UTC)