討論 : 古代 로마

文書 內容이 다른 言語로는 支援되지 않습니다.
새 主題
위키百科, 우리 모두의 百科事典.
마지막 意見: 4個月 前 (InternetArchiveBot님) - 主題: 外部 링크 修正됨 (2024年 1月)

移動 提案 [ 編輯 ]

로마 帝國 으로 옮기는 걸 提案합니다. -- Caffelice 2004年 6月 18日 (金) 05:33 (UTC)

古代 로마史는 歷史 의 카테고리 밑에 있는 큰 附屬 카테고리입니다. 로마帝國이라는 文壇이 古代 로마史 에 들어 있지않습니까. 그리고 로마 라는 Disambiguation -page가 있는 걸로 아는데, 거기에서 로마帝國, 로마共和國을 國家라는 側面에서, 그리고 로마를 詩로 나누어서 混同을 避한다는 뜻에서 어느 분이 쓰신것 같은데, 첫番째 로마帝國, 로마共和國의 分離에서 로마共和國을 古代 로마史 로 링크시켜놓았더군요. 古代 로마史 의 分離는 다음과 같이 하는 것이 歷史의 時代와 政治形態 區分에 따른 技術에서 通例입니다.

  • 공화時代 ( Res Publica 紀元前 508年-27年)
  • 帝國時代 ( Imperium Romanum 紀元前 27年-紀元後 330年)

로마帝國에 關해서 關心이 있으시면 古代 로마史 의 文壇 가운데 帝國時代 밑에 簡單한 入門을 쓰신 後, 適切한 題目으로 (예, 로마 帝國 )으로 링크를 걸어 새文書를 만들어 로마帝國에 關한 細部的인 文段을 나누어 보세요. -- 아흔(A-heun) 2004年 6月 18日 (金) 13:28 (UTC)

單純히 그렇게 處理할 問題가 아닌 것 같습니다. 一旦 윗분들 말씀에 基本的으로 同意하는 立場인데, 古代 로마 로마 帝國 과 統合해야 한다고 봅니다. 달리 말하면 "로마 帝國"을 "로마 帝政"과 分離하는 것이지요. 그렇게 해서 時代史를 區分할 때는 "로마 王政", "로마 共和政"과 더불어 로마 帝政 部分(卽 只今 로마 帝國 의 歷史 說明 部分)을 둬야겠지요.

"로마 帝國"이라고 해서, 이것을 "로마 帝政"과 同一視하고 古代 로마 全體와 分離하는 것은 語弊가 있습니다. 우리네 言語로 보면야 帝國 霸權國家 의 意味와 더불어 황제국 을 의미하지만, 基本的으로 "로마 帝國"을 이를때 帝國 이란 基本的으로 霸權國家 의 의미할 뿐입니다. 그렇기에 皇帝가 없던 共和政 時代 로마 國家에 對해서도 얼마든지 일一般的로 "로마 帝國Roman Empire"이라고 부르는 것이지요. 그러나 가장 큰 問題의 原因은 歷史上의 國家에 對해서도 現代 國家처럼 公式的인 一覽을 만들어주고, 個別 國家로 取扱하는 위키피디語의 시스템 때문이 아닐까 생각합니다. 이것 自體가 나쁜 것은 아닌데(해당 歷史에 對해 좀 더 客觀的으로 接近하는 效果도 있죠), 이 境遇에는 로마의 正體(政體)上의 變化 때문에, 마치 로마의 社會, 文化, 制度들도 마치 分節된 것처럼 提示하게 되니 問題가 됩니다.

但只 名稱의 外延에 問題가 있는 것 뿐 아니라, 古代 로마 全般의 文化, 社會, 慣習, 制度를 說明하는데도 어려움이 생긴다 는 것입니다. 勿論 로마 制定의 成立은 로마 國家와 社會가 크게 變化하는 里程標이긴 하나, 時代變化와 相關없이 로마는 基本的으로 같은 社會이고, 旣存의 文化와 制度, 慣習이 繼續 이어져 왔습니다. 이런 것들은 王政-共和政-制定(principatus)-前制定과 같은 政治的 變化와 따로, 全體 古代 로마 라는 글에서 全般的으로 다루어야 합니다. 그리고 該當 分野의 特徵이나 變化된 點에 對해서는 로마 共和政 이나 로마 帝政 部分에서 따로 項目을 만들어 다룰 수 있겠지요.

卽 古代 로마에 對한 一般的인 事項 全體는 古代 로마 에 두고, 只今의 로마 王政 , 로마 共和政 이나 로마 帝國 (이 項目은 로마 帝政 으로 이동시키고)은 該當 時代 歷史를 重點으로 敍述할 수 있게끔 해야 한다고 봅니다.

說明하기가 쉽지 않네요. 意見 付託드립니다. Plinio ( 討論 ) 2009年 4月 26日 (일) 14:49 (KST) 答辯

[ 編輯 ]

英文版을 본따서 {{ 使用者:닭살튀김/고대 로마의 政治 }}로 初벌을 만들었습니다만, 用語 飜譯에 關聯한 問題로 使用하기가 如意치 않군요.-- 닭살튀김 ( 討論 ) 2009年 6月 7日 (일) 03:03 (KST) 答辯

깔끔하게 잘 만드셔서 보기 좋습니다. 譯語의 境遇 아래와 같이 고치는게 좋을듯 한데, 김진경 外 '西洋古代史 講義'/ 하이켈하임 '로마史' 等을 參照하였습니다. (다만, 學術書에서는 '콘술', '프라이토르'처럼 原語 그대로 쓰는 境遇도 많은데, 이 點은 止揚했습니다.)
'專制君主政은'은 冊에서 흔히 前制定 으로 쓰는데, 標題語의 境遇 '前制定 (로마)' 程度로 써야할 듯 싶습니다.
promagistrate는 라틴語로 pro+magistratus인데, 書籍 表記에 따라 代行 政務官 으로 쓸 법합니다. 前職 政務官 으로 쓰기도 하죠.
'렉스'(rex)는 現在 神聖로마帝國의 '로마王'으로 連結되어 있는데, 라틴語 表記가 'Rex Romanorum'(King of the Romans)이므로 이것은 '로마인들의 賃金/王'으로 옮겨야 할듯 하고, '렉스'는 로마의 賃金/王 (King of Rome) 程度로 옮길 만합니다. (英文위키를 參照했습니다)
'執政 護民官'의 境遇는 칸슐러 트리뷴 (consular tribune)의 譯語일텐데, 번역어 '軍事 護民官' 境遇와 마찬가지로 여기서 '護民官'은 多少 어울리지 않기 때문에 再考해봐야 할듯 합니다. ('護民官'도 tribunus에서 派生된 말이니까요) 異常하게도 關聯 學術 書籍에서는 이 말을 飜譯하지 않고 語塞하게 '칸슐러 트리뷴'이라고 그대로 쓰는 境遇가 많더라구요. 그 實體가 분명하지 않아 確實하게 性格을 糾明하기 어려워 飜譯을 하지 않는 듯 하기도 하는데, 一旦은 '칸슐러 트리뷴'이라고 써야 하지 않을까 싶습니다.
小題目 '法과 慣例'는 法과 傳統/慣習 으로 바꾸는게 좋을 듯 합니다. '慣例'도 맞긴 한데, '總體的으로 構造를 갖추었다'는 뉘앙스를 담아 後者가 널리 쓰이는 것 같습니다. 이는 모스 마이오룸 을 指稱하는 것일텐데, 原語로 둘 수도 있고 로마의 傳統/慣習 으로 쓸 法도 합니다.
'林페리움'은 '大權' 또는 '命令權'으로 飜譯하기도 하는데, 原語로 놔 둬도 無妨할 듯 합니다.
콜리지얼리티 는 飜譯語를 본 적이 없어서 難堪한데(본문엔 相互性 으로 飜譯해버렸습니다.), 政務官의 境遇 獨裁를 防止하기 위해 政務官 數를 複數(plural)로 두고, 同等한 權限을 附與하여 서로 尊重케 하는 等(한便으로는 '牽制'의 意味도 언뜻 보이는) 等의 屬性을 이르는 듯 합니다. 이건 더 苦悶해봐야겠네요. Plinio 2009年 6月 7日 (일) 09:39 (KST)
感謝합니다! 指摘해주신 點들을 反映해서 適用해보았습니다. 稱號 關聯 묶음은 文書도 많이 없고, 飜譯이 如意치 않아서 가려두었으니 諒解를 付託드립니다. ㅠㅠ(Emperor Legatus, Dux, Officium, Praefectus, Vicarius, Vigintisexviri, Lictor, Magister Militum, Imperator, Princeps senatus, Pontifex Maximus, Augustus, Caesar, Tetrarch) -- 닭살튀김 ( 討論 ) 2009年 6月 7日 (일) 10:21 (KST) 答辯
表記를 若干 더 고쳐보았습니다. 근데 Emperor Legatus, Dux, Officium, Praefectus, Vicarius, Vigintisexviri, Lictor, Magister Militum, Imperator, Princeps senatus, Pontifex Maximus, Augustus, Caesar, Tetrarch 이건 正말 어렵네요. 冊에서도 原語 그대로 表記한 境遇가 많습니다. 레가투스(legatus, 軍事 分野에선 軍團長)나 프라이펙투스(praefectus)는 長官/行政官 等으로 飜譯하는데, 用例가 넓습니다. 폰티펙스 막시무스 (pontifex maximus)는 大司祭/最高 祭祀場(或은 大神官) 等으로 飜譯하고, 아우구스투스/카이사르는 아우구스투스 (稱號) , 카이사르 (稱號) 이런 式으로 連結해야 할 것 같습니다. 마기스테르 밀리툼(magister militum)은 軍司令官 等으로 飜譯한 境遇도 봤는데, 固有性을 살리지 못해서 아쉬운 飜譯이지요. 프린켑스 세나투스(priceps senatus)는 元老院 序列 1位 議員을 일컫는 '元老院 第1人者' 程度로 쓰지요. tetrarch는 蛇頭疔 (테트라키아tetrarchia)로 連結하면 될 듯 합니다. 이건 正말 어떻게 해야할지 모르겠네요. 如意치않은 것은 原語로 그대로 써야할 듯 합니다.Plinio 2009年 6月 7日 (일) 11:10 (KST)

Concorso "Sport femminile"" [ 編輯 ]

Hello, I am Camelia from Rome, Italy. With WikiDonne project and UG that I founded I organized a contest about women in sports for wich I received a grant from WMF. One of our participants just writes the korean footballer Ji So-yun biography ( this FIFA profile ), but we don't know she's correct transliteration name in korean language. Can you help us please? Thank you, -- Camelia.boban ( 討論 ) 2017年 5月 15日 (月) 03:52 (KST) 答辯

外部 링크 修正됨 (2018年 7月) [ 編輯 ]

安寧하세요 編輯者 여러분,

古代 로마 에서 6個의 링크를 修正했습니다. 第 編輯을 檢討 해 주세요. 質問이 있거나, 봇이 이 文書나 링크를 無視하기를 바라신다면 簡單한 자주 묻는 質問 에서 더 많은 情報를 찾아보세요. 다음 變更事項을 適用했습니다:

봇의 問題를 修正하는 것에 關해서는 자주 묻는 質問을 參照해 주세요.

感謝합니다.? InternetArchiveBot ( 버그를 提報하기 ) 2018年 7月 19日 (木) 03:25 (KST) 答辯

外部 링크 修正됨 (2018年 8月) [ 編輯 ]

安寧하세요 編輯者 여러분,

古代 로마 에서 1個의 링크를 修正했습니다. 第 編輯을 檢討 해 주세요. 質問이 있거나, 봇이 이 文書나 링크를 無視하기를 바라신다면 簡單한 자주 묻는 質問 에서 더 많은 情報를 찾아보세요. 다음 變更事項을 適用했습니다:

봇의 問題를 修正하는 것에 關해서는 자주 묻는 質問을 參照해 주세요.

感謝합니다.? InternetArchiveBot ( 버그를 提報하기 ) 2018年 8月 23日 (木) 21:16 (KST) 答辯

外部 링크 修正됨 (2018年 11月) [ 編輯 ]

安寧하세요 編輯者 여러분,

古代 로마 에서 1個의 링크를 修正했습니다. 第 編輯을 檢討 해 주세요. 質問이 있거나, 봇이 이 文書나 링크를 無視하기를 바라신다면 簡單한 자주 묻는 質問 에서 더 많은 情報를 찾아보세요. 다음 變更事項을 適用했습니다:

봇의 問題를 修正하는 것에 關해서는 자주 묻는 質問을 參照해 주세요.

感謝합니다.? InternetArchiveBot ( 버그를 提報하기 ) 2018年 11月 13日 (火) 00:21 (KST) 答辯

外部 링크 修正됨 (2019年 4月) [ 編輯 ]

安寧하세요 編輯者 여러분,

古代 로마 에서 1個의 링크를 修正했습니다. 第 編輯을 檢討 해 주세요. 質問이 있거나, 봇이 이 文書나 링크를 無視하기를 바라신다면 簡單한 자주 묻는 質問 에서 더 많은 情報를 찾아보세요. 다음 變更事項을 適用했습니다:

봇의 問題를 修正하는 것에 關해서는 자주 묻는 質問을 參照해 주세요.

感謝합니다.? InternetArchiveBot ( 버그를 提報하기 ) 2019年 4月 9日 (火) 00:45 (KST) 答辯

外部 링크 修正됨 (2020年 1月) [ 編輯 ]

安寧하세요 編輯者 여러분,

古代 로마 에서 2個의 링크를 修正했습니다. 第 編輯을 檢討 해 주세요. 質問이 있거나, 봇이 이 文書나 링크를 無視하기를 바라신다면 簡單한 자주 묻는 質問 에서 더 많은 情報를 찾아보세요. 다음 變更事項을 適用했습니다:

봇의 問題를 修正하는 것에 關해서는 자주 묻는 質問을 參照해 주세요.

感謝합니다.? InternetArchiveBot ( 버그를 提報하기 ) 2020年 1月 23日 (木) 02:59 (KST) 答辯

外部 링크 修正됨 (2021年 7月) [ 編輯 ]

安寧하세요 編輯者 여러분,

古代 로마 에서 1個의 링크를 修正했습니다. 第 編輯을 檢討 해 주세요. 質問이 있거나, 봇이 이 文書나 링크를 無視하기를 바라신다면 簡單한 자주 묻는 質問 에서 더 많은 情報를 찾아보세요. 다음 變更事項을 適用했습니다:

봇의 問題를 修正하는 것에 關해서는 자주 묻는 質問을 參照해 주세요.

感謝합니다.? InternetArchiveBot ( 버그를 提報하기 ) 2021年 7月 4日 (일) 04:00 (KST) 答辯

外部 링크 修正됨 (2022年 1月) [ 編輯 ]

安寧하세요 編輯者 여러분,

古代 로마 에서 3個의 링크를 修正했습니다. 第 編輯을 檢討 해 주세요. 質問이 있거나, 봇이 이 文書나 링크를 無視하기를 바라신다면 簡單한 자주 묻는 質問 에서 더 많은 情報를 찾아보세요. 다음 變更事項을 適用했습니다:

봇의 問題를 修正하는 것에 關해서는 자주 묻는 質問을 參照해 주세요.

感謝합니다.? InternetArchiveBot ( 버그를 提報하기 ) 2022年 1月 14日 (금) 16:37 (KST) 答辯

外部 링크 修正됨 (2022年 5月) [ 編輯 ]

安寧하세요 編輯者 여러분,

古代 로마 에서 1個의 링크를 修正했습니다. 第 編輯을 檢討 해 주세요. 質問이 있거나, 봇이 이 文書나 링크를 無視하기를 바라신다면 簡單한 자주 묻는 質問 에서 더 많은 情報를 찾아보세요. 다음 變更事項을 適用했습니다:

봇의 問題를 修正하는 것에 關해서는 자주 묻는 質問을 參照해 주세요.

感謝합니다.? InternetArchiveBot ( 버그를 提報하기 ) 2022年 5月 7日 (土) 20:21 (KST) 答辯

外部 링크 修正됨 (2022年 8月) [ 編輯 ]

安寧하세요 編輯者 여러분,

古代 로마 에서 1個의 링크를 修正했습니다. 第 編輯을 檢討 해 주세요. 質問이 있거나, 봇이 이 文書나 링크를 無視하기를 바라신다면 簡單한 자주 묻는 質問 에서 더 많은 情報를 찾아보세요. 다음 變更事項을 適用했습니다:

봇의 問題를 修正하는 것에 關해서는 자주 묻는 質問을 參照해 주세요.

感謝합니다.? InternetArchiveBot ( 버그를 提報하기 ) 2022年 8月 17日 (水) 00:47 (KST) 答辯

外部 링크 修正됨 (2022年 10月) [ 編輯 ]

安寧하세요 編輯者 여러분,

古代 로마 에서 1個의 링크를 修正했습니다. 第 編輯을 檢討 해 주세요. 質問이 있거나, 봇이 이 文書나 링크를 無視하기를 바라신다면 簡單한 자주 묻는 質問 에서 더 많은 情報를 찾아보세요. 다음 變更事項을 適用했습니다:

봇의 問題를 修正하는 것에 關해서는 자주 묻는 質問을 參照해 주세요.

感謝합니다.? InternetArchiveBot ( 버그를 提報하기 ) 2022年 10月 18日 (火) 18:32 (KST) 答辯

外部 링크 修正됨 (2023年 12月) [ 編輯 ]

安寧하세요 編輯者 여러분,

古代 로마 에서 1個의 링크를 修正했습니다. 第 編輯을 檢討 해 주세요. 質問이 있거나, 봇이 이 文書나 링크를 無視하기를 바라신다면 簡單한 자주 묻는 質問 에서 더 많은 情報를 찾아보세요. 다음 變更事項을 適用했습니다:

봇의 問題를 修正하는 것에 關해서는 자주 묻는 質問을 參照해 주세요.

感謝합니다.? InternetArchiveBot ( 버그를 提報하기 ) 2023年 12月 21日 (木) 15:30 (KST) 答辯

外部 링크 修正됨 (2024年 1月) [ 編輯 ]

安寧하세요 編輯者 여러분,

古代 로마 에서 2個의 링크를 修正했습니다. 第 編輯을 檢討 해 주세요. 質問이 있거나, 봇이 이 文書나 링크를 無視하기를 바라신다면 簡單한 자주 묻는 質問 에서 더 많은 情報를 찾아보세요. 다음 變更事項을 適用했습니다:

봇의 問題를 修正하는 것에 關해서는 자주 묻는 質問을 參照해 주세요.

感謝합니다.? InternetArchiveBot ( 버그를 提報하기 ) 2024年 1月 25日 (木) 23:37 (KST) 答辯