비슷한 이름의
에니어그램
에 關해서는 該當 文書를 參考하십시오.
漁具電鐵
(語句轉綴) 또는
애너그램
(
英語
:
anagram
)은
單語
나
文章
을 構成하고 있는
文字
의 順序를 바꾸어 다른 單語나 文章을 만드는 것이다. 漁具電鐵을 잘 아는 사람들끼리 暗號文으로 語句電鐵을 使用할 수도 있지만 그렇지 못할 境遇도 많다. 그 理由는 漁具電鐵은 여러 恣意的 解釋이 可能하기 때문이다.
韓國語
에서는 아래와 같은 形態의 漁具電鐵을 만들 수 있다.
- 音節
單位의 漁具電鐵
- 가나 → 나가, 國王 → 王國, 男裝 → 長男, 聖誕 → 歎聲, 順調 → 趙淳, 卑屈 → 굴비, 未開 → 개미, 신발 → 發信, 門前薄待 → 大박專門
- 國子監 → 감자국, 南海郡 → 海南郡, 창원역 → 원창驛, 모로코 → 코모로
- 方背驛 → 倍防疫, 창신역 → 신창驛, 피노키오 → 키노피오, 主君 → 君主, 韓國 → 局限
- 特히, 國王 → 王國이나 南海郡 → 海南郡 等은 한글 表記와 漢字 表記가 모두 漁具電鐵
(國王 → 王國, 南海郡 → 海南郡)
로, 獨特한 形態이다.
- 音韻 單位의 漁具電鐵
- 長壽 → 尙州, 잉어 → 이엉, 少年 → 孫女, 김치 → 기침, 도둑 → 禿頭
- 英語
에서는 stressed→desserts , Elvis→lives , Permission to dance → Stories on Pandemic
- 日本語
에서는 '
ワルイ?ジ
→いじわる(심술궂음)'
- 漁具電鐵과 비슷한 形態로, 글字를 뒤집어 全혀 다른 글字로 만들 수 있다. 例를 들어, 곰을 뒤집으면 '門'李 되고 '論文'을 뒤집으면 곰국이 된다.
- 漫畫家
김성모
의 作品 中 나오는 臺詞 또는 클론 베아트리스의 新造語 大使인 '으아아아'는 反時計方向으로 90도 돌려서 揷入되는 바람에 無心코 읽으면 '好옹이'로 보이는데 (종이에 좁은 間隔으로 '으아아아'를 쓴 後 돌려보면 왜 好옹이가 되는지 잘 알 수 있다), 特有의 妙한 語感으로 인해 인터넷 및
매트의 덤 앤드 더머 캐릭터 시리즈
에서는 感歎詞로 널리 쓰이게 되었다.
[1]
같이 보기
[
編輯
]
各州
[
編輯
]