•  


障礙人 從業員을 中心으로 企業을 일군 비티앤드保佑커피 創業者 | 人事組織 | 매거진 | 하버드비즈니스리뷰[HBR]
人事組織 & 마케팅

障礙人 從業員을 中心으로 企業을 일군 비티앤드保佑커피 創業者

매거진
2023. 5-6月號
HOW WE DID IT

障礙人 從業員을 中心으로
企業을 일군
비티앤드保佑커피 創業者



에이미 라이트, 벤 라이트


MayJun23_How_Wright_1

常套的인 이야기로 들릴 수 있지만 비티앤드保佑커피 Bitty & Beau’s Coffee 創業 아이디어를 처음 떠올렸을 때 에이미는 眞짜로 샤워를 하던 中이었다. 2015年 當時 다운症候群을 안고 태어난 막내 비티와 셋째 普雨가 各各 6살과 11살이었고, 靑少年과 成人이 됐을 때 두 아이에게 어떤 未來가 펼쳐질지 夫婦가 머리를 맞대고 苦悶해온 터였다.

美國에서 障礙人의 80%가 失職 狀態라는 事實을 알게 됐을 때 비티와 보우만은 이런 統計의 犧牲羊이 되지 않게 하겠다고 다짐했다. 우리 아이들을 비롯해 障礙를 안고 살아가는 사람들의 삶에서 드러나는 固有한 價値를 보여주는 것만으로도 解決策이 될 수 있다고 생각했다.

그래서 에이미가 샤워 中에 떠올린 아이디어는 무엇이었을까? 우리가 사는 노스캐롤라이나 州 윌밍턴에 커피숍을 하나 열어 職員 大部分을 知的障礙나 發達障礙가 있는 사람들로 雇用하자는 것이었다. 일자리를 만들어내면서 사람들끼리 어울리게 하는 데 이보다 좋은 方法이 있을까? 3個月 만에 우리는 職員 19名을 採用해 비티앤드保佑커피의 첫 賣場을 열었다. 장사가 너무 잘되는 바람에 6個月이 채 안 돼 元來 賣場보다 10倍나 큰 곳으로 店鋪를 옮기면서 自體 로스터리 設備까지 갖췄다. 7年이 흐른 現在 우리는 11個 州와 워싱턴DC에서 17個 賣場을 運營하며(올해 안으로 4個 賣場을 追加 開店할 豫定이다) 障礙人 400餘 名을 雇用하고 있다.

우리 會社의 미션은 先天的이든 後天的이든 障礙를 가진 사람들에게 일자리를 提供하는 것이다. 더 많은 企業人이 우리를 뒤따라주면 좋겠다. 우리는 어떤 組織이든 障礙人에게 門戶를 開放할 수 있을 뿐 아니라 障礙人을 競爭優位 要素로 看做할 수 있다고 믿는다. 事實 모든 企業의 DEI 戰略에는 이런 方式으로 人力풀을 擴大하겠다는 使命이 담겨 있어야 한다. 어떻게 하면 어려움을 克服하고 職員들의 力量을 最大限 끌어내서 이들이 提供하는 價値를 모두 活用할 수 있는지 우리는 經驗을 통해 攄得했다. 變化를 이끌어내도록 動機를 附與한 것은 우리 아이들이었다. 여러분에게도 그런 動機를 附與할 수 있기를 바란다.

0003

家族이 膳賜한 令監

아티클을 끝까지 보시려면
有料 멤버십에 加入하세요.
첫 달은 無料입니다!

關聯 매거진

아티클이 실린 매거진

하버드비즈니스리뷰코리아 2023.5-6月號 Build Your Personal Brand 25,000원 22,500원

아티클 PDF

하버드비즈니스리뷰코리아 2023.5-6月號 障礙人 從業員을 中心으로 企業을 일군 비티앤드保佑커피 創業者 5,000원
  • ※ 아티클 PDF 購買는 月別 提供되는 PDF 다운로드 權限을 모두 使用하신 1年 또는 月 自動決濟 서비스 購讀者에 한해 提供되는 서비스입니다.
  • ※ 아티클 PDF 다운로드가 必要하신 분께서는 HBR Korea 서비스 購讀을 申請하세요!
(03187) 서울市 종로구 淸溪川路 1 東亞日報社빌딩 (週)동아일보사
代表者: 金在鎬 | 登錄番號: 鍾路라00434 | 등록일자: 2014.01.16 | 事業者 登錄番號: 102-81-03525
(03737) 서울市 서대문구 忠正路 29 東亞日報社빌딩 15層 (週)동아미디어엔(온라인비즈니스)
代表理事: 김승환 | 通信販賣申告番號: 第 西大門 1,096號 | 事業者 登錄番號: 110-81-47558
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본