•  


[커버스토리]Color War… 올 가을 메이크업 ‘色界’ 따라잡기|동아일보

[커버스토리]Color War… 올 가을 메이크업 ‘色界’ 따라잡기

  • Array
  • 入力 2011年 9月 16日 03時 00分


코멘트

滔滔한 레드 vs 神祕한 푸른色 vs 빛나는 누드

가을, 겨울 여성들의 얼굴과 손끝을 곱게 물들여 줄 트렌드 컬러로는 레드, 블루, 누드, 그린이 꼽힌다. 단순히 섹시하기만 한 것이 아니라 자연스러운 여성성을 드러내는 것이 이번 시즌 메이크업의 키워드다
가을, 겨울 女性들의 얼굴과 손끝을 곱게 물들여 줄 트렌드 컬러로는 레드, 블루, 누드, 그린이 꼽힌다. 單純히 섹시하기만 한 것이 아니라 自然스러운 女性性을 드러내는 것이 이番 시즌 메이크업의 키워드다
가을에 女子들이 더 예뻐 보이는 건 아마도 메이크업 때문일 것이다. 메이크업 아티스트 바비 브라운도 이렇게 말했다. “먼지 같은 灰色 톤부터 모래 느낌 텍스처까지, 가을은 正말 挑戰하고 싶은 컬러가 豐盛한 季節”이라고….

프랑스에 本社를 둔 트렌드컨설팅業體 ‘칼린’은 올가을 뷰티 트렌드 中 하나로 ‘解放-獨立精神, 콤플렉스 없이 優雅한 女性’을 提案한 바 있다. 單純히 冶하거나 挑發的인 이미지로 섹스어필하는 게 아니라 自然的이고 자유로운 女性性을 表現하는 것이 이番 시즌 女性들의 얼굴을 수놓을 메가 트렌드라는 說明이다.

이番 시즌 ‘잇(it) 컬러’는 그래서 도도한 레드, 漆黑처럼 검은 푸른色, 그와 反對로 自然스럽게 빛나는 누드 톤이다. 主要 메이크업 브랜드들이 提案하는 올가을의 ‘色界(色界)’로 빠져들어 보자.




디오르
‘미드나잇 블루’의 魔力



1949年 디자이너 크리스티앙 디오르가 선보인 짙은 블루 時퀸 드레스는 世上을 놀라게 했다. 이 브랜드의 象徵 컬러 中 하나는 한밤처럼 어두운 느낌의 파란色, ‘미드나잇 블루’가 됐다. 디오르 코스메틱은 ‘絶對 컬러’인 블랙을 짙은 푸른色으로 再解釋해 올가을 女性들의 눈매를 攻掠하고 있다. 올해 가을 겨울 시즌을 겨냥한 디오르의 패션쇼에서도 神祕로운 푸른 눈매 모델들이 女心을 刺戟했다. ‘憂鬱하면서도 신비스러운, 上流層 女性의 얼굴을 想像하라’는 것이 디오르의 說明이다.

이러한 色相을 再現하기 위해 디오르 코스메틱이 提案하는 製品은 ‘디오르 블루 타이’(8萬5000원)다. 灰色빛이 섞인 4가지 色相의 블루 系列 아이섀도와 립글로스로 構成된 製品. 記者의 눈을 사로잡은 또 하나의 製品은 이番 시즌, 限定販賣라 더욱 魅力的인 ‘레이디 디오르 팔레트’(10萬5000원)이다. 디오르 패션을 代表하는 ‘레이디 디오르 백’ 디자인을 아이섀도 팔레트 위에 그대로 옮겨 놓은 것으로 化粧品 한 개 價格에 名品 百을 所藏한 듯한 ‘心理的 奢侈’도 經驗하게 해줄 듯했다.

惡女같은 붉은 입술… 쿨하다, 自信滿滿하다

랑콤
브라운톤 눈매에 레드 컬러로


랑콤의 ‘메종 랑콤’ 블러셔와 아이섀도 팔레트 ‘레 외야드’. 디오르의 ‘레이디 디오르 팔레트. (위로부터)
랑콤의 ‘메종 랑콤’ 블러셔와 아이섀도 팔레트 ‘레 外야드’. 디오르의 ‘레이디 디오르 팔레트. (위로부터)
랑콤의 크리에이티브 디렉터 아론 드 메이는 1940年代 後半, 요염하면서도 시크한 파리지엔에서 靈感을 얻어 華麗하고 大膽한 女性의 이미지를 이番 시즌 메이크업 製品에 녹여냈다. 파리 포부르 생토노레 29에 있는 랑콤 메종의 住所를 그대로 活用해 ‘29 생토노레’라고 이름 붙인 이番 컬렉션은 레드와 브라운, 그레이, 블랙 컬러 等이 어우러졌다.

랑콤은 올가을 브라운 톤의 아이섀도와 레드 컬러 립스틱을 提案했다. 最近 化粧品 마니아 사이에 ‘머스트해브’ 아이템이 되고 있는 ‘메종 랑콤’(6萬8000원) 블러셔는 놓칠 수 없는 아이템이다. 에펠塔과 아르누보 스타일의 街路燈이 섬세하게 새겨진 멀티 블러셔로, 골드와 로즈 컬러가 붓 위에서 調和를 이뤄 두 뺨을 파리처럼 恍惚하게 밝혀줄 듯했다.

헤라
신민아처럼 시크하게


아모레퍼시픽 ‘헤라’는 올해 메이크업 테마인 ‘女人의 香氣’의 가을 룩 ‘딥 센트(deep scent)’를 公開했다. 가을의 滿開한 花園에서 은은히 퍼지는 香을 視覺的 패턴으로 形象化했다는 說明이다. 어떤 느낌인지 도무지 理解하기 힘들다면 ‘헤라’의 새로운 뮤즈가 된 신민아를 參照하면 될 듯하다. 그에게서 靈感을 얻은 音樂과 스토리로 製作한 ‘헤라 뮤직필름’에서는 컬러感이 거의 없는 듯한 누드 톤 메이크업, 눈매와 입술 느낌을 統一感 있게 使用한 모습을 確認할 수 있다.

海外 브랜드들보다는 無難하게, 우리나라 女性 皮膚에 잘 맞는 핑크, 바이올렛 等의 色相으로 組合한 ‘딥 센트 아이 섀도’(4萬 원)와 꽃잎의 하늘거리는 느낌과 模樣을 製品에 담은 ‘딥 센트 블러셔’(4만5000원)가 推薦 아이템. 입술에는 熱情的인 빨간 립스틱, ‘루즈 홀릭 215號 클래식 레드’(3萬 원), ‘루미너스 글로스 217番 글램 와인’(2萬8000원)이나 反對로 純粹한 느낌의 핑크 컬러 ‘루즈 홀릭 102號 딥핑크’(3萬 원)를 推薦한다.

에스티로더
現代 建築物에서 靈感

에스티로더의 크리에이티브 디렉터 톰 페슈는 現代 建築物의 建築美에서 靈感을 받은 컬렉션 ‘퓨어 컬러 모던 머큐리’ 리미티드 에디션을 선보였다. 그는 “빌딩 琉璃에 비친 日出과 노을 等 自然의 아름다움이 琉璃에 反射돼 獨特하게 再現되는 모습에서 아이디어를 얻었다”고 말했다. 이番 시즌 에스티로더는 金屬처럼 반짝이는 質感과 色相의 ‘메탈릭’ 트렌드를 反映해 隱隱하게 반짝이는 눈매와 베이지, 핑크, 레드 等의 립스틱 컬러를 提案했다. 이 브랜드에서는 ‘퓨어 컬러 一縷美네이팅 파우더젤리’(6萬 7000원)에 特히 視線이 갔다. 광대뼈 部位 가장 높은 곳에 하이라이터처럼 使用하면 볼 部分이 彈力 있게 올라가 보이는 效果를 내고, 皮膚에 潤氣를 더해주는 느낌도 준다.

에스티로더의 올가을 네일 컬러는 그린. 그린이란 意外의 컬러 組合으로 豫想치 못한 악센트를 주기 위한 것이라는 說明이다.

여성의 양면성을 표현한 슈에무라의 ‘노바 디바’ 룩.
女性의 兩面性을 表現한 슈에무라의 ‘노바 디바’ 룩.
슈에무라
妖婦와 少女 사이


때로는 誘惑的인 妖婦처럼, 때로는 純粹하고 사랑스러운 少女처럼 舞臺 아래 觀客을 울고 웃게 만드는 새로운 디바, ‘노바 디바’. 슈에무라가 올가을 提案하는 女性의 모습은 潛在된 ‘노바 디바’를 일깨우는 것이다. 깊은 푸른色인 ‘미드나잇 블루’와 블랙 컬러를 結合한 ‘쿨&미스틱’, 골드와 그린을 섞은 ‘페어리&프레시’ 等 디바를 빛나게 할 아이섀도 세트를 담은 ‘프리마 팔레트’(8萬9000원)는 섹시한 검은 속옷을 입은 듯 레이스 패턴으로 裝飾된 패키지에 담겼다. 綠色 매니큐어는 大勢였던 것일까. 슈에무라 亦是 ‘미스터리어스 그린’과 ‘코케티시 브라운’ 色相의 매니큐어를 선보였다. 2萬5000원.

입술은 사랑스러운 惡女처럼 演出해 주는 짙은 핑크色 ‘이블 핑크’를 注目해볼 것! 國內에서는 ‘못된 핑크’로도 불리는 이 핑크色은 못됐지만 쿨한 現代의 배드걸 이미지를 제대로 살려줄 듯하다.

바비브라운
强烈하고 鮮明하게


메이크업 아티스트 바비 브라운은 모로코로 一週日間 自轉車 旅行을 떠났다. 그의 눈길을 사로잡은 곳은 마라케시의 한 市場. 짙은 色素로 가득 찬 缸아리, 薑黃이 들어 있는 삼베 주머니, 아름답게 빛이 바랜 앤티크 러그에 感動을 받은 그는 이러한 이미지를 한데 모아 올가을 컬렉션을 構成했다. 强烈하고 鮮明한 色相이 特徵인 이番 컬렉션은 皮膚에 쉽게 바르고 色相이 금세 表現될 수 있게 만들어졌다는 것이 브랜드 側의 說明이다. ‘샌드 듄’ ‘핑크 실크’ ‘리치 카시미르’ ‘데저트 릴리’ ‘커피 빈’ 等의 色相을 담은 ‘리치 컬러 아이섀도’(3萬5000원)가 代表 製品이다.

김현진 記者 bright@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본