•  


[讀者便紙]제역할 못하는 道路標識板|東亞日報

[讀者便紙]제역할 못하는 道路標識板

  • 入力 2001年 9月 14日 18時 35分


얼마 前 忠南 大川海水浴場을 다녀왔다. 그런데 忠南 保寧 市內에 海水浴場 가는 길이 道路標識板에 적혀 있지 않아 몇 番이고 車를 세워 길을 물어야 했다. 돌아올 때도 地方道路를 달리다가 西海岸高速道路를 찾지 못해 한참 헤맸다. 이런 일은 다른 地方에서도 여러 番 經驗했다. 두 갈래 갈림길에서 어느 쪽으로 가야할지 唐慌한 境遇도 있고 市內를 通過해 市 外郭으로 移動하려고 해도 標識板에 左回轉은 市廳, 右回轉은 警察署라고만 적혀 있어 애를 먹은 적도 많다. 市 郡 區廳에 물어보면 道路마다 管理하는 官廳이 달라 道路標識板이 體系的이지 못하다는 對答을 듣는다. 길을 모르는 外國人도 쉽게 찾을 수 있도록 標識板이 整備됐으면 한다.

전 민 규(大田 西區 갈마동)

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본