•  


[인터뷰]「올해의 作家賞」受賞 兒童文學家 윤석중|東亞日報

[인터뷰]「올해의 作家賞」受賞 兒童文學家 윤석중

  • 入力 1997年 11月 22日 08時 10分


兒童文學家 윤석중(尹石重·86)氏가 대교文化財團이 主催하고 어린이가 選定하는 同時部門 「올해의 作家賞」受賞者로 選定됐다. 『어른들이 주는 賞은 많이 받았지만 어린이가 주는 賞은 이番이 처음이라 感懷가 새롭습니다. 初等學校 노래冊에 제가 지은 노래가 많이 실린 德分이 아닌가 생각됩니다』 尹氏는 「어린이날 노래」 「故鄕땅」 「낮에 나온 半달」 「퐁당퐁당」 等 1千餘篇에 達하는 珠玉같은 動搖를 지었다. 13歲때이던 1924年 童謠 「봄」이 「신소년」誌에 실렸고 이듬해에는 동아일보 新春文藝 童話劇部門에 「올빼미눈」이 當選됐다. 『日帝 植民地下에서 우리말로 된 노래없이 지내다 막상 解放이 되자 學校에서 큰 問題가 생겼습니다. 初等學校 卒業式이 다가오는데 우리말로 된 卒業式 노래가 없었던 것이죠. 卒業式 며칠 前에 敎育當局者가 부랴부랴 저를 찾아와 매달리는 통에 하루만에 노래말을 지었습니다』 바로 「빛나는 卒業狀을 타신 언니께…」로 始作되는 노래다. 여든이 넘은 나이에도 尹氏의 創作熱은 식을 줄을 모른다. 『나이를 많이 먹었지만 創作意欲이 떨어지는 것은 아닙니다. 每해 어린이가 새로 태어나는 것과 함께 저의 童謠 素材도 不斷히 생겨납니다』 〈限精進記者〉
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본