•  


[讀者便紙]서연주/銀行,카드 再發給 멋대로 更新|東亞日報

[讀者便紙]서연주/銀行,카드 再發給 멋대로 更新

  • 入力 1997年 4月 17日 08時 23分


職場 生活을 4年째 하고 있는데 只今까지 만든 카드만해도 10餘個가 넘는다. 그러나 現在 使用하고 있는 카드는 2, 3個 밖에 안된다. 各種 카드會社 營業 職員들의 등쌀에 어쩔 수 없이 加入한 뒤 카드가 날아오면 廢棄 處分을 해버리곤 해왔다. 營業職員들度 自身의 實績만 올리면 되니까 負擔 갖지말고 申請한 뒤 나중에 카드가 날아오면 切斷해 버리라고 하는 것도 公公然한 事實이다. 그러나 問題는 여기서 그치지 않는다. 大體的으로 카드의 有效期間은 3年程度다. 萬3年이 지나면 카드會社에서는 使用者의 同意 없이도 更新 案內書와 함께 새로운 카드가 發給돼 나온다. 職場을 옮기는 境遇 使用者가 카드 會社에 住所 變更을 알려야 한다. 그러나 現在 使用하고 있는 카드는 몰라도 버린 카드는 神經도 안써 住所 變更을 하지 않는다. 이럴 境遇 更新된 카드가 前 住所로 配達돼 온다. 實際로 辭職한 全職員의 更新 카드가 몇番이나 나와 收取를 拒絶하곤 했다. 이럴 境遇 이 카드를 누군가가 받아 不法的으로 使用한다면 責任은 누가 져야 하는가. 카드를 更新하기 前 會員의 繼續 使用 與否를 묻든가 아니면 最近 使用한 實績이 있는 會員의 境遇만 再發給을 해야 할 것이다. 카드會社 側에서 좀더 많은 關心을 가지고 努力하면 카드로 인해 發生하는 不意의 被害를 未然에 防止할 수 있으리라 믿는다. 서연주(大邱 東區 동호동)
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본