•  


피겨女王의 손짓, 이미 小癡를 向했다|동아일보

피겨女王의 손짓, 이미 小癡를 向했다

  • Array
  • 入力 2012年 12月 12日 07時 00分


전 세계 팬들을 사로잡으며 성공적으로 복귀한 ‘피겨여왕’ 김연아가 11일 인천국제공항을 통해 귀국해 엷은 미소를 지으며 손을 
흔들고 있다. 인천국제공항|김민성 기자 marineboy@donga.com 트위터@bluemarine007
全 世界 팬들을 사로잡으며 成功的으로 復歸한 ‘피겨女王’ 金姸兒가 11日 仁川國際空港을 통해 歸國해 엷은 微笑를 지으며 손을 흔들고 있다. 仁川國際空港|김민성 記者 marineboy@donga.com 트위터@bluemarine007
金姸兒 歸國…새로운 꿈 挑戰

2014소치올림픽 出戰이 最優先 目標
世界選手權 10位 이내 들면 티켓 2張
1∼2位 땐 自國選手 3名까지 出戰權
“민정이와 올림픽 舞臺 같이 오르겠다”


“곽민정 選手와 함께 올림픽 舞臺를 밟고 싶어요.”

選手로 돌아와 첫 關門을 通過한 金姸兒(22·高麗大)가 來年 4月 캐나다에서 열리는 世界피겨選手權大會의 目標를 2014소치冬季올림픽 出戰 티켓 2張으로 잡았다.

金姸兒는 11日 仁川國際空港으로 歸國한 直後 記者會見에서 앞으로의 目標에 對해 “밴쿠버(올림픽) 때도 經驗했는데 다시 한 番 後輩 곽민정(18) 選手와 함께 (小癡)올림픽 舞臺를 밟고 싶다. 1等보다 出戰 티켓을 2張 以上 얻기 위해 最善을 다하겠다”고 다짐했다.

國際氷上競技聯盟(ISU)은 올림픽 直前 열린 世界選手權에서 出戰 選手가 24位內에 든 나라에 1張의 올림픽 出戰權을 附與한다. 10位圈에 들면 2張, 1∼2位에 오르면 3章으로 늘어난다. 卽, 김연아의 來年 世界選手權 目標는 最少 10位圈이라는 얘기다.

目標 達成은 無難할 展望이다. 復歸舞臺였던 NRW 트로피에서 1年 8個月의 空白에도 不拘하고 總點 201.61點(쇼트프로그램 72.27點+프리스케이팅 129.34點)을 獲得했다. 金姸兒가 프리스케이팅에 臨하기 前날 아사다 마오(22·日本)가 2012∼2013 ISU 그랑프리 파이널 優勝을 차지했지만, 總點 196.80點(쇼트프로그램 66.95點+프리스케이팅 129.84點)에 不過했다. 김연아의 完璧한 모습에 오히려 世界選手權에서도 敵手가 없을 것이라는 評價가 쏟아지고 있다.

게다가 金姸兒는 “이番 大會를 통해 補完해야 할 點을 찾았다”며 고삐를 조이고 있다. 가장 아쉬웠던 部分은 스핀이다. 그女는 “京畿 後 採點表를 봤는데 레벨4를 豫想했던 스핀이 모두 레벨3을 받았다”며 “構成의 問題인 건지, 實戰 遂行이 잘못된 건지 確認해야 할 것 같다. 작은 部分에서 影響을 받기 때문에 놓치지 않고 分析해 確實하게 補完하겠다”고 말했다.

勿論 收穫도 있다. 金姸兒는 “오랫동안 競技를 뛰지 않아서 實戰에서 緊張을 많이 했는데 大會 끝나자마자 ‘잘 消化했구나’ 싶어 多幸이라는 생각부터 들었다”며 “(選手生活을) 다시 하려면 欲心도 나고 負擔感도 무거울 줄 알았는데, 心的으로 便했고 競技 두려움도 예전보다는 줄었다”고 說明했다. 다시 불붙은 熾烈한 競爭에 對해서도 超然한 모습이었다.

그女는 아사다 마오를 비롯한 競爭者들에 對한 質問에 “예전에 함께 뛰었던 選手들이 많이 빠지고 새로운 얼굴이 많이 보여서 이제부터 關心을 가져야 할 것 같다”고 말하고는 “하지만 늘 그렇듯 난 누군가를 神經 쓰기보다는 내가 해야 할 일에 集中하겠다”고 스스로를 다잡았다.

金姸兒는 韓國에 주어진 世界選手權 出戰 티켓 1張을 따기 위해 來年 1月 열리는 全國男女피겨綜合選手權大會에 나선다.

仁川國際空港|홍재현 記者 hong927@donga.com 트위터 @hong927

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본