•  


[아웃도어]“無條件 비싼옷?… 山行스타일부터 체크”|東亞日報

[아웃도어]“無條件 비싼옷?… 山行스타일부터 체크”

  • Array
  • 入力 2011年 10月 20日 03時 00分


코멘트

나들이 兼 丹楓구경 나설 땐 아웃도어 웨어-日常服 適切히 매치


곱게 물든 丹楓과 푸른 하늘이 山行을 재촉하는 季節이다. 全國의 有名 産科 둘레길, 올레길에는 가을의 情趣를 느끼려는 발길이 몰려들고 있다. 日較差가 커지고 날씨 變化가 甚한 山속에서는 徹底한 準備가 必須다.

K2 정철우 衣類企劃팀長은 “아웃도어 衣類는 機能에 따라 專門家用부터 普及型까지 다양한 라인別 製品이 마련되어 있다”며 “無條件 비싸거나 低廉한 製品을 찾기보다는 自身의 山行 스타일과 必要로 하는 機能을 꼼꼼히 따져야 한다”고 助言했다.

가벼운 나들이 兼 丹楓 구경을 떠난다면 高價의 登山服까지는 固執할 必要가 없다. 아웃도어 웨어를 日常服과 適切히 매치하여 입는 것이 자연스럽다. 바람을 막아주고 野外 活動에 便한 아웃도어 재킷에 帽子가 달린 후드 티셔츠와 카고 바지 等 日常服을 함께 입으면 세련되고 活動性 있는 차림이 된다. 뻣뻣한 素材로 움직임이 不便한 옷은 避해야 한다. K2 ‘클라이닝 瑟럽스판 재킷’은 火山재로 만든 미네랄레 데님을 適用해 抗菌 港取 機能成果 함께 캐주얼한 느낌을 加味했다. K2 ‘컴포트 데님 팬츠’는 伸縮性이 뛰어난 데님 素材로 活動性을 높였다. 日常에서도 캐주얼한 데님 팬츠로 입을 수 있다.

當日치기로 가벼운 山行을 計劃한다면 日程이 짧더라도 徹底한 對備가 必要하다. 티셔츠와 조끼, 재킷을 겹쳐 입는 레이어드 스타일은 防風과 保溫 效果가 뛰어나고 컨디션이나 날씨에 따라 옷을 隨時로 입고 벗기가 便하다. 티셔츠는 땀의 吸收와 乾燥가 빠른 機能性 素材의 製品이 좋다. 登山用 背囊이나 스틱, 帽子, 掌匣 等의 登山 用品은 安全한 山行을 도울 뿐 아니라 패션 포인트가 될 수 있는 아이템이다. 登山用 스틱은 발에 실리는 荷重을 30%假量 덜어줘 體力 消耗를 줄여준다. 背囊은 넘어졌을 때 衝擊을 緩和해주는 效果도 있다.

週末을 맞아 1泊 2日 以上의 縱走나 캠핑을 겸한 長期 山行을 計劃하고 있다면 機能性을 빈틈없이 點檢해야 한다. 山間 地方에는 해가 일찍 지고 日較差가 10∼15度에 이르는 等 하루에도 四季節이 共存하기 때문이다. 保溫 效果가 優秀하고 갑작스러운 비나 차가운 바람을 막아주는 機能性 製品을 準備해 가는 것이 重要하다. 最近에는 內皮와 外皮를 脫附着할 수 있는 재킷이 出市되고 있어 甚한 氣溫 變化에 對應하면서 스타일에 따라 着用 可能해 活用度가 높다. K2 ‘트레킹 디태처블 3L 재킷’은 防水와 투習性이 뛰어난 아쿠아벤트 素材의 外皮와 保溫性이 優秀한 德다운 充塡材를 使用한 내피로 構成돼 날씨나 스타일에 따라 外皮나 內皮 單獨으로 또는 外皮와 內皮를 同時에 着用할 수 있는 實用的인 아이템이다. 登山靴는 長時間 山行을 考慮해 衝擊을 緩和해주며 발목을 잡아주는 重登山靴를 選擇하는 것이 安全하다.

K2는 11月 13日까지 每 週末 主要 國立公園을 巡廻하며 登山靴 無料 修繕 및 殺菌 서비스를 提供하는 山行 安全 캠페인을 進行한다. 2007年부터 始作된 이 캠페인은 北韓産, 俗離山, 內藏山 等에서 山行 途中 發生할 수 있는 여러 安全事故를 豫防하기 위해 올바른 裝備 着用과 山行 安全의 重要性을 알리고 있다. 또 專門 整備技士가 常住해 登山靴의 簡單한 接着이나 발繡 處理, 끈 및 깔창 交換 等도 해준다.

金鍾奭 記者 kjs0123@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본