•  


코鼻 브라이언트 “무릎도, 손가락도 全혀 아프지 않다”|동아일보

코鼻 브라이언트 “무릎도, 손가락도 全혀 아프지 않다”

  • Array
  • 入力 2011年 7月 14日 17時 51分


코멘트
14일 고려대 화정체육관에서 열린 ‘코비 브라이언트 코리안 투어 2011’ 행사에 참석한 코비 브라이언트가 농구클리닉을 하고 있다. 김종원기자 (트위터 @beanjjun) won@donga.com
14日 高麗大 花亭體育館에서 열린 ‘코鼻 브라이언트 코리안 투어 2011’ 行事에 參席한 코鼻 브라이언트가 籠球클리닉을 하고 있다. 김종원記者 (트위터 @beanjjun) won@donga.com
美國 프로籠球(NBA) 最高의 스타 플레이어 코鼻 브라이언트(33·LA레이커스)는 自身의 健康을 自信했다.

코비는 14日 午後 고려대 花亭體育館에서 열린 '코鼻 브라이언트 코리아 투어 2011(나이키코리아 主催)'에 參席한 자리에서 “내 健康은 걱정하지 않아도 된다”라고 말했다.

코비는 “손가락은 全혀 아프지 않다. 보다시피 구부리는 것도 自由自在일 만큼 以上이 없다”라고 밝혔다.

또 “무릎 手術을 받았다는 이야기가 어디서 나왔는지 모르겠는데, 무릎手術은 받은 적이 없다. 萬若 手術을 받았다면 오늘 이렇게 뛰지 못했을 것”이라고 强調했다.

코비는 2009年부터 두 시즌乙뛰는 동안 여러 次例의 손가락 脫臼 負傷을 입었으며, 오프 시즌 中 무릎手術을 받았다는 이야기까지 돌았다. 많은 팬들이 걱정했던 것과 달리 코비는 健康에 아무런 問題가 없음을 밝혔고, 華麗한 덩크슛으로 이를 證明했다.

'클리닉'을 통해 어린 選手들에게 自身의 籠球技術을 傳授한 코비는 짧은 인터뷰 時間을 갖기도 했다.

라이벌을 묻은 質問에는"보스턴 셀틱스"라고 答했고,"그 팀을 내가 좋아하지 않기 때문이다"라는 것을 理由로 들었다.

또 지난 시즌 가장 막기 어려웠던 選手로 카멜로 앤서니(뉴욕 닉스)를 꼽았다. “슛, 突破, 포스트業 等 모든 것을 할 수 있는 選手이기 때문”이라는 것.

14일 고려대 화정체육관에서 열린 ‘코비 브라이언트 코리안 투어 2011’ 행사에 참석한 코비 브라이언트가 농구클리닉을 하고 있다. 김종원기자 (트위터 @beanjjun) won@donga.com
14日 高麗大 花亭體育館에서 열린 ‘코鼻 브라이언트 코리안 투어 2011’ 行事에 參席한 코鼻 브라이언트가 籠球클리닉을 하고 있다. 김종원記者 (트위터 @beanjjun) won@donga.com


코비는 이날 韓國의 어린 選手들에게 2分間 82番의 레이업, 1分間 17番의 사이드라인 往復 等을 시키며 호되게 훈련시킨 것에 對해 “練習이란, 지치고 다해 쓰러질 때까지 하는 것”이라며 “그렇게 해야만 技倆이 向上된다”라고 說明했다.

코비는 “내가 하는 練習을 그들에게 그대로 시켰다”라며 “내가 가진 무언가를 그들에게 주고 싶었기 때문”이라고 말했다.

이날 코비는 平素 알려진 모습대로 練習의 重要性에 對해 强調했다. 코비는 “練習을 더!(more, more practice)”, “祕密 公式 같은 건 없다. 熱心히 하다보니 NBA에 모이는 것”이라고 말했다.

選手 生活 以後의 進路에 對해서는“절대 안 한다는 이야기는 안하겠지만, 現在로선 LA레이커스에서 코치를 하거나 球團 內部에서 일한다는 생각은 해본 적이 없다”라고 밝혔다.

또한 “永久缺番이 된다면 8番보다는 24番이 되길 希望한다”며 “現在 NBA를 이끄는 選手는 나인 것 같다”라는 말도 덧붙였다.

한便 이날 行事가 열린花亭體育館에는 많은 籠球팬과 取材陣이 몰려 世界的인 籠球스타 코비에 對한 높은 關心을 보였다.

東亞닷컴 김영록 記者 bread425@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본