•  


“호날두-카카, 레알에 部-名譽 안겨줄것”|동아일보

“호날두-카카, 레알에 部-名譽 안겨줄것”

  • 入力 2009年 7月 22日 02時 55分


R 마드리드 페레스會長 e메일 인터뷰

“그의 프로젝트에 내가 選擇된 건 正말 幸運이었다.”(마누엘 페예그리니 레알 마드리드 監督)

“그는 길거리에 돈을 뿌리는 어리석은 行動을 하고 있다.”(프란츠 베켄바우어 바이에른 뮌헨 會長)

絶對 선(善)이자 絶對 惡(惡). 어떤 사람은 그를 英雄이라 받들고 다른 사람은 그를 無法者라 깎아내린다. 레알 마드리드 플로렌티노 페레스 會長(62·寫眞) 얘기다. 올해 世界 蹴球界 最大 이슈 메이커인 페레스 會長을 本報가 單獨으로 e메일 인터뷰했다.

2005年 레알 會長職에서 물러난 뒤 올해 華麗하게 復歸한 페레스 會長은 오자마자 世界 蹴球界 雙頭馬車인 크리스티아누 호날두와 카카를 迎入했다. 그가 두 選手를 迎入하는 데 쓴 돈은 1億6000萬 유로(藥 2800億 원). 無差別 스타 迎入을 뜻하는 ‘갈락티코(銀河水)’ 政策은 그의 손끝에서 이뤄졌다. 페레스 會長은 이러한 스타 迎入이 單純 誇示用이 아니라고 主張했다.

그는 “過去 지네딘 지단과 루이스 피구 等을 迎入했을 때 레알은 ‘高級 클럽’ 이미지를 얻었다”면서 “호날두와 카카 迎入도 레알에 富와 名譽를 안겨다 줄 것”이라고 自信했다.

페레스 會長은 또 現場에서 直接 觀戰할 2009 피스컵 레알 마드리드 競技를 손꼽아 기다린다고 말했다. 그는 “피스컵을 통해 새로 迎入한 選手들이 華麗하게 빛을 發할 것”이라며 “나뿐만 아니라 레알의 모든 팬이 더 强해진 레알을 본다는 事實만으로도 興奮된다”고 傳했다.

페레스 會長은 特히 레알의 組別 豫選 두 番째 競技인 에콰도르 챔피언 리가데키토와의 한판 勝負를 期待했다. 그는 “마드리드 時에는 10萬 名이 넘는 에콰도르人이 살고 있다”며 “人種을 넘어 和合의 章을 이루는 데 蹴球가 큰 寄與를 할 것”이라 말했다.

신진우 記者 niceshin@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본