•  


[트라이애슬론] 韓國 代表 鐵人 박병훈 코스 踏査記&出師表|東亞日報

[트라이애슬론] 韓國 代表 鐵人 박병훈 코스 踏査記&出師表

  • 入力 2009年 6月 1日 17時 25分


14日 2009 하이원 國際트라이애슬론 大會… 東亞日報·스포츠동아-大韓트라이애슬론聯盟 主催

東亞日報와 스포츠동아가 親環境 웰빙 스포츠 文化를 先導하기 위해 大韓트라이애슬론聯盟과 함께 6月 14日 講院 三陟市, 太白市, 旌善郡, 寧越郡 一帶에서 2009 하이원 國際트라이애슬론大會를 開催한다.

이番 大會에는 韓國 選手로는 最初로 日本 나가사키 故土에서 開催된 國際 大會‘2007 아이언맨 JAPAN’大會에서 8時間 46分 32秒로 優勝을 차지한 韓國 代表 鐵人(Ironman) 박병훈(38·K-SWISS)도 出戰한다.

박병훈 選手가 大會에 앞서 直接 코스를 踏査하고 區間別로 페이스를 維持하는 노하우를 公開했다.

○박병훈의 코스 分析

하이원 O2코스(水泳 3km, 自轉車 80km, 달리기 20km)의 關鍵은 바로 오르막 길이다. 江原道의 地理的 特性上 많은 오르막길이 있고 또한 맞바람에 注意해야 한다.

싸이클로 出發해서 40km 地點인 度界域 까지는 아주 쉬운 코스라고 생각한다. 40km까지 언덕이 3個 程度가 나오는데, 거리는 各各 500m 程度이고 내리막길이도 거의 비슷하다. 單, 海岸線을 끼고 달리므로 大會 當日 바람이 어떤 影響을 줄 것인지가 關鍵이다.

道界役을 지나면 지그재그의 길이 보이지만 많은 出戰者들이 쉽게 오를 수 있는 傾斜도 7~8% 區間이다. 重要한 것은 처음부터 絶對 많은 힘을 쓰지 말라는 것이다. 繼續에서 많은 언덕이 나오기 때문에 페이스를 잡고 꾸준히 體力을 維持해야 한다.

이렇게 해서 통리材를 지나 萇山콘도에 到着하면 가파른 언덕이 보이는데 이 區間은 나 亦是 힘이 많이 드는 區間이다. 하지만 마음을 굳게 먹고 올라간다면 頂上에서의 그 快感은 競技 中 또 하나의 즐거움이 될 것이다.

太白選手村을 지나 바꿈터에 到着하면 이제 러닝 코스의 始作이다. 灣港재 正常부터는 非鋪裝길이 始作되므로 잔돌에 발이 삐끗하지 않도록 注意해야 한다. 500m 假量 지나면 傾斜度가 있는 내리막이 繼續 이어진다.

내리막에서는 허벅지 大腿四頭筋에 힘이 많이 들어가니 操心해야 한다.

한참을 내려가다 보면 오른쪽으로 올라가는 코스가 보이는데 러닝 코스 中 가장 힘든 코스가 될 것이다. 距離는 約 2km程度고 頂上에 오르면 이때부터는 便安한 러닝을 할 수 있을 것이다.

繼續되는 내리막 平地이고 왼쪽으로 보이는 自然을 滿喫하며 마지막 골인 地點에 다다를 수 있을 것이다. 參加者들 모두 좋은 컨디션과 코스 分析으로 멋진 競技를 펼치길 바란다.

○박병훈의 大會 出師表

이番 東亞日報·스포츠동아-大韓트라이애슬론聯盟 主催 ‘2009 하이원 國際트라이애슬론 大會’눈 江原道에서 태어난 내게 큰 意味가 있는 大會다.

멋진 風景과 시원한 山바람을 맞으며 뛰게 될 이番 大會는 幼年 時節의 追憶들度 되새길 수 있고, 그 동안 많은 사람들의 關心과 사랑에 報答할 수 있는 重要한 大會다. 따라서 꼭 優勝을 해야겠다는 熱意를 갖고, 다른 大會보다 빨리 大會 踏査를 하는 等 萬般의 準備와 컨디션 維持를 위해 努力하고 있다.

그 동안 스폰서를 찾지 못해 運動에 集中하는데 많은 어려움이 있었지만 올해부터 正式으로 스폰서(K-SWISS)와 함께 하면서 마음껏 技倆을 펼칠 수 있는 첫 番째 國內 大會다. 與件이 좋은 만큼 꼭 하이원 O2大會에서 優勝해 國內 最頂上 哲人의 자리를 지킬 수 있도록 努力하겠다.

寫眞說明=韓國 選手로는 最初로 國際大會 ‘2007 아이언맨 JAPAN’ 大會에서 優勝을 차지한 韓國 代表 鐵人(Ironman) 박병훈이 러닝 코스를 譯註하고 있다. 寫眞提供 | K-SWISS

整理=원성열 記者 sereno@donga.com

도움말 | 박병훈

[關聯記事] 트라이애슬론 이것만은 알고 달리자!

[關聯記事] 2009 하이원 國際트라이애슬론 大會

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본