•  


[뒤로 뛰는 韓國陸上] <상>陸上聯盟은 뭐 하나|東亞日報 </상>

[뒤로 뛰는 韓國陸上] <상>陸上聯盟은 뭐 하나

  • 入力 2005年 8月 25日 03時 28分


코멘트
《韓國 陸上이 거꾸로 가고 있다.

손기정(1936年 베를린 올림픽 金메달)-서윤복(1947年 보스턴 優勝)-함기용(1950年 보스턴 優勝)-황영조(1992年 바르셀로나 올림픽 金메달)-李鳳柱(1996年 애틀랜타 올림픽 銀메달, 2001年 보스턴 優勝)로 이어져 온 마라톤 强國의 榮譽는 이제 옛말.

男子 100m에선 1979年 서말구가 세운 10秒 34街 26年間 깨지지 않고 있다.

뿌리째 흔들리고 있는 韓國 陸上.

클릭하면 큰 이미지를 볼 수 있습니다.

그 原因과 對策을 2回에 걸쳐 짚어 본다.》

김이용(國民體育振興公團) 棄權, 제인모(國民體育振興公團) 54位, 조근형(코오롱) 60位….

最近 끝난 헬싱키 世界陸上選手權大會에서 韓國 마라톤이 받은 悽慘한 成績表다.

마라톤이 이 程度니 다른 種目은 겨우 숨만 쉬고 있는 水準으로 보면 틀림없다. 26年間 깨지지 않는 男子 100m 韓國 記錄을 비롯해 男子 200m(1985年 장재근 20秒 41), 女子 圓盤던지기(1984年 김선화 51m 64), 男子 1萬m(1986年 김종윤 28分 30秒 54) 等도 20年間 제자리걸음이다.

▽三星이 맡으면 다르다?=삼성중공업 出身 李大源 前 會長이 1997年 大韓陸上競技聯盟에 就任하자 육상인들의 期待는 實로 컸다. 世界 一流를 志向하는 國內 屈指의 企業 三星이 莫大한 資金力을 動員해 韓國 陸上에 斷然 活力을 불어넣어 줄 것이란 希望. 하지만 結果는 실망스러웠다.

마라톤을 보면 박정기(前 한국전력 社長) 會長 時節 100名이 넘던 選手가 60餘 名으로 急減했다. 그나마 2時間 10分 以內 記錄이 可能한 男子 選手는 李鳳柱(三星電子), 지영준(코오롱), 2時間 30分 以內로 뛰는 女子 選手는 이은정(三星電子) 한 名뿐이다.

聯盟의 한 關係者는 “率直히 期待 以下다. 三星 出身 執行部가 큰 그림을 그려 줄 생각은 하지 않고 ‘大會 때 왜 審判을 많이 써서 經費를 虛費하느냐’고 따지는 水準의 近視眼的인 行政을 하고 있다. 韓國 陸上 發展에 對한 長期 計劃은 全無하다”고 말했다.

올해 聯盟 豫算의 境遇 44億 원 中 12億 원을 三星이 대고 있다. 나머지는 用品業體 等 스폰서(10億 원)와 國庫補助 代表팀 訓鍊費(22億 원). 이 돈으로 底邊 擴大 等 陸上 發展을 爲한 投資는 엄두도 못 내고 있다.

▽陸上聯盟은 三星 弘報室?=日本은 國內 마라톤 大會를 올림픽이나 世界選手權大會 選拔戰(男子=후쿠오카, 도쿄, 비와코, 女子=도쿄, 오사카, 나고야)으로 活用한다. 스타플레이어들이 國內에서 자주 뛰어야 꿈나무 選手는 勿論 國民의 關心을 誘導할 수 있기 때문이다.

하지만 韓國은 2000年 시드니 올림픽 때부터 慇懃슬쩍 海外 大會에서 뛰어도 出戰權을 주는 것으로 바꿨다. 이봉주는 以後 4年間 國內 大會에선 모습을 감췄다. 代身 2001年 보스턴 마라톤에서 優勝하는 等 各種 國際 大會를 涉獵했으니 三星 弘報에는 큰 도움이 됐을 것이다.

三星 한 팀의 選手 獨食도 問題다. 李鳳柱 이은정은 다른 팀에서 키워 놓았던 選手. 코오롱으로 가기로 돼 있던 한 有望株가 갑자기 삼성전자로 간 적도 있다.

聯盟은 또 서울國際마라톤이 있는데도 三星과 聯關이 있는 하프마라톤大會를 國際 大會 풀코스로 昇格했다. 世界的으로 首都에는 1個의 國際 마라톤 大會만 있는 不文律이 깨진 첫 事例다.

양종구 記者 yjongk@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본