•  


‘뉴홍콩시티’ 事業名 變更 後暴風… 仁川 “公約 破棄 아냐”|동아일보

‘뉴홍콩시티’ 事業名 變更 後暴風… 仁川 “公約 破棄 아냐”

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 4月 23日 03時 00分


코멘트

脫홍콩 企業 誘致 事業 變更 計劃에
市民團體 “事實上 廢棄 宣言” 反撥
柳 市長 “誘致 企業 擴大 爲한 것”
來달 마스터플랜 樹立 用役 發表

지난해 3월 15일 인천 중구 영종하늘문화센터 광장에서 열린 ‘뉴홍콩시티’ 프로젝트 비전 선포식에서 유정복 인천시장이 시민들 앞에서 발표하고 있다. 인천시 제공
지난해 3月 15日 仁川 中區 영종하늘文化센터 廣場에서 열린 ‘뉴홍콩시티’ 프로젝트 비전 宣布式에서 유정복 仁川市長이 市民들 앞에서 發表하고 있다. 仁川市 提供
民選 8期 유정복 仁川市長의 任期 返還點을 앞두고 核心 公約인 ‘뉴홍콩시티’ 프로젝트를 둘러싼 論難이 일고 있다. 仁川市가 뉴홍콩시티 事業 名稱을 變更하려 하자 市民團體가 “事實上 公約 廢棄”라고 反撥하는 것인데, 仁川市는 “廢棄가 아닌 擴大 推進”이라고 反駁했다.

論難의 發端은 이달 15日 황효진 仁川市 글로벌都市政務副市長의 記者懇談會였다. 黃 副市長은 이 자리에서 “다음 달 뉴홍콩시티 마스터플랜을 發表하면서 名稱을 ‘글로벌톱텐시티’(假稱) 等 다른 이름으로 바꿀 豫定”이라며 “充分히 檢討했지만 홍콩에서 떠나는 國際金融을 誘致하는 게 現實的으로 어려울 것 같다”고 말했다.

뉴홍콩시티 프로젝트는 民選 8期 柳 市長의 5大 核心 公約 中 2順位로 꼽을 程度다. 홍콩을 離脫하는 글로벌 企業과 金融 等을 仁川으로 誘致해 永宗島와 强化·甕津, 松島, 靑羅 等을 連繫한 글로벌 都市를 만들겠다는 게 뼈대였다.

當時 選擧 公約에 따르면 홍콩의 中國 隸屬化 以後 多國籍 企業의 脫홍콩 現象이 現實化하는 狀況에서 ‘第2의 홍콩’을 만들 必要性이 擡頭되면서 仁川이 이에 先制的으로 對應할 必要가 있다는 게 背景이었다.

하지만 2年 前 地方選擧 當時부터 競爭 候補들로부터 “現實性이 不足하다”는 指摘을 받았고, 以後 仁川市議會에서도 現實性 不足에 對한 목소리가 끊이지 않았다. 이러한 狀況에서 最近 名稱 變更 計劃까지 알려지면서 市民團體가 反撥하고 나섰다.

仁川平和福祉連帶는 17日 “뉴홍콩시티의 名稱 變更 計劃을 밝힌 건 柳 市長의 核心 公約 廢棄를 宣言한 것과 마찬가지”라며 “變更이든 廢棄이든 柳 市長이 解明하고 謝過하지 않으면 다른 公約 事業들에 對한 市民 信賴도 잃을 것”이라고 했다.

論難이 일자 柳 市場도 直接 反駁에 나섰다. 柳 市長은 18日 自身의 소셜네트워크서비스(SNS)를 통해 “英宗을 中心으로 松島, 靑羅 그리고 强化, 甕津을 글로벌 都市로 키워 나가 글로벌 企業들을 誘致하겠다는 公約엔 變함이 없다”며 “오히려 誘致 對象을 홍콩 離脫 企業에 특정하지 않고 國內外 모든 企業으로 넓혀 擴大 推進하고 있는 것이다. 公約 破棄 같은 主張은 決코 事實이 아니다”라고 했다.

지난해 3月 뉴홍콩시티 비전宣布式을 開催했던 仁川市는 다음 달 7日 投資誘致 說明會 方式으로 그間 實施했던 마스터플랜 樹立 用役 結果를 發表할 豫定이다. 柳 市長이 直接 나서 새로운 프로젝트 名稱 等을 包含한 事業 計劃을 發表할 것으로 보인다. 市는 또 이 자리에서 일찍이 投資 誘致를 希望한 企業들과의 業務協約度 締結할 豫定이다.

市 關係者는 “글로벌 情勢 變化 等을 反映해 仁川을 글로벌 都市로 만들기 위해 ‘뉴홍콩시티’ 公約의 廢棄가 아닌 擴大 推進을 準備하고 있다”며 “뉴홍콩시티라는 名稱보다 現實에 적합하고 나은 名稱을 찾기 위해 意見을 모아 다음 달 7日 發表하겠다”고 말했다.


孔勝培 記者 ksb@donga.com
#뉴홍콩시티 #民選 8期 #劉正福 仁川市長 #글로벌 都市 #核心 公約 廢棄
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본