江原 山地 最大 30cm 눈
25日 北西쪽에서 찬 空氣가 流入되면서 全國의 氣溫이 零下圈으로 떨어진다. 江原 山地에는 最大 30cm의 눈이 쌓일 것으로 豫報됐다.
氣象廳은 25日 全國의 아침 最低氣溫이 零下 5度에서 零上 8度 水準을 보일 것으로 豫報했다. 平年보다 따뜻해 最低氣溫이 映像을 記錄한 前날보다 6度假量 떨어진다. 最低氣溫은 서울 零下 2度, 京畿 坡州 零下 5度 等으로 떨어진다. 氣象廳은 “바람이 强해 서울 體感溫度는 零下 9度까지 떨어질 수 있다”고 說明했다. 서울과 仁川, 京畿 一部 地域에는 前날 午後 10時에 寒波注意報가 發效됐다. 西海와 東海, 濟州에는 24日 밤과 25日 새벽 사이에 强風特報가 發令됐다.
氣象廳은 25日 새벽부터 講院 地域에 많은 눈이 내려 山地 最大 30cm, 東海岸 1∼5cm의 눈이 쌓일 것으로 豫報했다. 講院 北部 山地와 太白에는 前날 大雪豫備特報가 내려졌다. 氣象廳은 “24日부터 비가 내렸고 바람이 强해 道路가 얼어붙을 수 있다”며 注意를 當付했다.
추위는 26日까지 이어지다 27日부터 平年 氣溫을 回復할 것으로 展望된다. 强한 바람으로 大氣 擴散 速度가 빨라 微細먼지는 걱정하지 않아도 될 것으로 보인다. 國立環境科學院은 25日 全國 超微細먼지(PM2.5) 濃度 等級을 ‘普通’이나 ‘좋음’으로 豫想했다.
강은지 記者 kej09@donga.com
-
- 좋아요
- 0
個
-
- 슬퍼요
- 0
個
-
- 火나요
- 0
個
-
- 推薦해요
- 個