•  


[釜山/慶南]“메르스로 萎縮된 釜山 觀光業 살리자” 民官 손잡아|동아일보

[釜山/慶南]“메르스로 萎縮된 釜山 觀光業 살리자” 民官 손잡아

  • 東亞日報
  • 入力 2015年 6月 23日 03時 00分


코멘트

시티투어 運營 民間業體 태영 參與… 7月부터 71人乘 2層버스 運行
釜山市, 觀光業體와 투어 캠페인… ‘海雲臺 夜景 7線’ 뽑아 弘報나서

민간업체인 (주)태영이 다음 달부터 운행하는2층 시티투어버스. 부산시 제공
民間業體인 (週)태영이 다음 달부터 運行하는
2層 시티투어버스. 釜山市 提供
메르스로 萎縮된 釜山地域 觀光業을 살리기 위해 民官이 손을 맞잡았다. 釜山代表觀光 商品인 시티투어에 民間參與의 길도 열렸다.

釜山市는 最近 市廳에서 시티투어 運營主體인 釜山觀光公社와 民間業體인 ㈜태영이 參與한 가운데 시티투어 運營協約을 締結했다. 태영은 유럽에서 71人乘 2層 버스 8臺를 導入해 다음 달부터 運行을 始作한다. 5代는 버스 天障이 열리는 오픈톱이다. 路線은 부산역을 出發地로 太宗臺 方面이다. 旣存 釜山觀光公社는 부산역에서 海雲臺 方面 路線과 테마 商品만 運行한다.

지난해 시티투어 利用客은 24萬 名. 하지만 旣存 45∼65人乘 12代 시티투어버스로는 排次가 원활하지 않아 週末과 盛需期에는 不便이 많았다. 태영 參與로 시티투어 配車時間을 旣存 30分에서 20分으로 줄일 수 있게 됐다. 또 釜山觀光公社와 태영이 東·西 코스로 나눠 運行을 맡아 商品도 다양해진다.

釜山市와 釜山觀光公社는 最近 公募를 통해 國內 인바운드(外國人 國內觀光) 旅行社가 運營 中인 ‘釜山 滯留型 優秀 觀光商品’ 5個를 뽑아 認證書와 認證마크를 授與했다. 地域 旅行社와 같이 共同 마케팅을 벌이고 名品 觀光 商品을 만들기 爲해서다.

三振旅行의 ‘無限感動 釜山再發見’은 日本人 觀光客을 對象으로 觀光地와 文化 體驗을 엮었다. 三湖투어앤트래블의 ‘Mad for 釜山, 釜山에 빠지다’는 美國 韓人僑胞들이 鄕愁를 느낄 수 있도록 코스를 짰다. 아크투어의 ‘應答하라 釜山, 散漫디 & 브리지 투어’는 觀光客이 다양한 트레킹 코스를 즐길 수 있게 했다. 東南亞 觀光客이 釜山과 慶州의 觀光地를 둘러보는 제인투어디엠씨의 ‘레츠고 浪漫의 都市 釜山 & 千年의 歷史 慶州’, 映畫 撮影地를 體驗할 수 있는 한稅투어의 ‘釜山 무브 & 더시티’도 優秀商品에 뽑혔다. 이番에 選定된 旅行社는 商品開發 支援金 外에 觀光客 實績에 따라 業體當 分期別 最大 300萬 원, 年間 最大 1200萬 원까지 인센티브를 받는다.

釜山市는 早晩間 호텔, 有名 飮食店, 海洋레저業體, 專貰버스業界 等 觀光業體와 힘을 合해 ‘釜山가자’는 全國투어 캠페인을 벌일 豫定이다. 여름 休暇철을 앞두고 메르스 克服 安全都市 이미지도 弘報할 計劃이다.

海雲臺區는 最近 ‘海雲臺 12景’을 再選定하고 ‘海雲臺 夜景 7線’을 새롭게 뽑아 弘報에 나섰다. 海雲臺 12景은 國內 最大 最高 여름 休養地 海雲臺海水浴場과 松亭海水浴場을 비롯해 동백섬, 달맞이길, 萇山, 映畫의 거리, 都心 쉼터 APEC나루公園, 釜山아쿠아리움, 東海南部線 옛길, 수영만 요트競技, 廳舍抛, 海雲臺溫泉 等이다.

海雲臺 夜景 7線은 동백섬 船着場에서 바라보는 마린시티, 동백섬 等大廣場에서 바라보는 누리마루 APEC하우스와 光眼大橋, 壯山에서 바라보는 海雲臺 前景, 海月亭에서 바라보는 月出, APEC나루公園에서 바라보는 映畫의전당, 달맞이언덕에서 바라보는 海雲臺海水浴場, 달맞이언덕 門텐로드 等이다. 모두 빼어난 夜景을 자랑한다. 海雲臺區는 이들을 觀光案內 冊子와 地圖에 紹介하고 포토존 設置, 夜景투어 開發 等 觀光 商品化해 나갈 計劃이다. 김현재 釜山市 觀光마이스 課長은 “觀光業體와 共同으로 結合 商品을 開發해 세일을 하고 인센티브 早期 執行으로 메르스 危機를 克服해 나가겠다”고 말했다.

조용휘 記者 silent@donga.com
#메르스 #釜山 #觀光業
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본