•  


새 물길 아라뱃길에 高물遊覽船 띄운다?… 來日부터 3個 路線 運航 計劃|東亞日報

새 물길 아라뱃길에 高물遊覽船 띄운다?… 來日부터 3個 路線 運航 計劃

  • Array
  • 入力 2011年 10月 28日 03時 00分


코멘트
29일부터 경인아라뱃길에서 운항하는 VIP호. 이 배는 건조된 지 25년이나 돼 안전에 문제가 있을 수 있다는 지적이 나오고 있다. 세계일보 제공
29日부터 京仁아라뱃길에서 運航하는 VIP號. 이 배는 乾燥된 지 25年이나 돼 安全에 問題가 있을 수 있다는 指摘이 나오고 있다. 世界日報 提供
韓國의 새 觀光名所가 될 京仁아라뱃길에 乾燥한 지 20年이 넘은 廢線(廢船) 直前의 ‘古物 遊覽船’李 大擧 운항될 豫定이어서 安全에 對한 憂慮가 높아지고 있다. 特히 韓國水資源公社 京仁아라뱃길事業本部는 아라뱃길 竣工 許可도 나기 前인 이달 29日부터 아라뱃길의 弘報를 위해 遊覽船 運航할 豫定이어서 論難이 豫想된다.

○ 새 뱃길에 古物線 投入?

27日 京仁아라뱃길 旅客遊覽船 運營 計劃에 따르면 總 3個 路線에 9隻의 船舶이 運營된다. 지난해 7月과 9月 埠頭運營과 旅客船, 遊覽船 事業者로 씨앤 漢江랜드와 현대海洋레저를 選定했다.

이들 船舶은 1回 航次에 116∼693名의 乘客을 싣고 汝矣島 船着場∼아라뱃길(15km)과 아라뱃길 區間(18km)을 오간다. 또 仁川 앞바다의 작은 섬인 세어도에 運航할 豫定이다. 正式 運航 때는 波高가 높고 海霧가 자주 끼는 仁川 甕津郡 德積島까지 旅客船을 運航할 計劃이다.

問題는 이들 旅客遊覽船이 乾燥된 지 25年에 가까운 老後 船舶이라는 것. VIP號가 25年으로 가장 오래됐고 有쉘알파號, 엘페1·2號, 右바號 等도 運航을 始作한 지 24年이 됐다.

現行 船舶先齡制限關聯法令은 旅客船의 仙靈을 20年 以下로 規定하고 있다. 船舶檢査를 거쳐 運航에 支障이 없는 것으로 判斷된 境遇는 5年 範圍 內에서 1年 單位로 仙靈을 延長할 수 있다는 但書 條項이 있지만 새 물길人 아라뱃길에 古物 遊覽船이 다니는 것은 問題가 있다는 指摘이 많다.

임경희 京仁아라뱃길事業本部 運營企劃팀 次長은 “示範 運航 前 船舶安全技術公團과 韓國船級에서 船舶 安全 檢査를 받고 運航하기 때문에 問題는 없다”며 “VIP號 等 낡은 船舶은 旅客船社에서 代替 船舶을 찾고 있다”고 말했다.

○ 完全 竣工은 來年 3月에

京仁아라뱃길事業本部에 따르면 29日 午後 1時 半 京仁아라뱃길 仁川터미널에서 하모니號(700t級)가 처음 運航된다. 이 배에는 疏外階層 住民 等 500餘 名만 乘船한다. 一般人은 午後 3時 半 金浦터미널에서 出港하는 遊覽船에 乘船할 수 있다.

京仁아라뱃길事業本部는 3∼6個月 示範 運航을 實施한 뒤 問題點을 改善해 正式 運航에 들어갈 計劃이다. 完全 竣工은 來年 3月로 豫定돼 있다.

30日부터는 每日 午前 11時 10分과 午後 3時 仁川터미널에서 出港하고 낮 12時 45分, 午後 4時 半에는 金浦터미널에서 出港하는 日程으로 하루 2回 往復 運航한다. 料金은 片道 1萬6000원, 往復 2萬8000원.

하지만 京仁아라뱃길 竣工 許可도 나기 前 數百 名을 태운 遊覽船을 示範 運航하는 것은 安全에 問題가 있다는 指摘이 나온다. 各種 施設物에 對한 安全 檢査를 마무리하고 竣工 檢査 後 旅客船과 遊覽船을 運航하는 것이 安全을 위한 順序지만 本部 側은 仁川地方海洋港灣廳에 船舶 運航을 위한 竣工 前 使用申告를 통해 運航 許可를 받았다. 2009年 認可制에서 申告制로 바뀌면서 各種 港灣 施設물 安全點檢 等 竣工 前에 배를 運航토록 하는 行政 節次(竣工 前 使用申告)가 크게 簡素化됐다.

차준호 記者 run-juno@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본