•  


民主勞總 vs 釜山市民… 30日 ‘3次 集結’ 緊張高調|東亞日報

民主勞總 vs 釜山市民… 30日 ‘3次 集結’ 緊張高調

  • Array
  • 入力 2011年 7月 19日 03時 00分


코멘트

經濟-學父母團體 “韓進重 介入 希望버스, 住民에 苦痛만… 오지마라”
民勞總-민노당 릴레이 斷食으로 雰圍氣 띄워… 警察 “不法行爲 嚴斷”

30日로 豫定된 ‘3次 希望버스’의 釜山 訪問에 釜山地域의 反撥이 갈수록 거세지고 있다.

▶本報 14日子 A12面 “希望버스? 絶望버스!”…

希望버스는 釜山 영도구 봉래동 한진중공업 영도造船所에서 6個月 넘게 高空 크레인 示威를 벌이는 全國民主勞動組合總聯盟(민주노총) 釜山本部 김진숙 指導委員을 應援하기 위해 勞動 및 進步團體 會員, 進步 性向 市民들이 企劃했다. 3次 버스는 1次(700餘 名), 2次(7000餘 名)보다 參加 人員이 많을 것으로 豫想된다.

造船所가 있는 影島區 住民에 이어 이番엔 市民團體들도 ‘釜山行 希望버스’를 두고 볼 수 없다는 態度를 보이고 있다. 부산역에서 造船所로 가는 核心 道路인 중앙로와 影島區 一帶가 2次 때 極甚한 交通 遞增을 보인 데다 示威 騷音으로 住民 不便이 많았다. 이 때문에 ‘希望버스 臺 한진중공업 社側 用役’ ‘希望버스 代 警察’이었던 1, 2次 衝突과 달리 3次에서는 地域住民과의 衝突도 憂慮되는 狀況이다.

○ “釜山에서는 希望 아닌 絶望버스”

釜山經濟살리氣市民連帶는 18日 “勞使 葛藤으로 지난해 2500餘 名이던 造船所 下請業體 職員이 現在 1246名으로 折半으로 줄었다”며 “釜山 經濟와 影島 住民에게 苦痛을 주는 3次 希望버스의 釜山 訪問은 再考돼야 한다”고 促求했다. 影島區 絶影商工人聯合會와 東區 商人膾도 “釜山 經濟에 惡影響을 주는 希望버스를 斷乎히 拒否한다”고 밝혔다.

學校를 사랑하는 學父母 모임 釜山支部는 “市民이 願하지 않고 地域經濟와 會社 正常化에 決코 도움이 안 되는 3次 希望버스는 絶望버스일 뿐”이라며 “勞使 間 合意를 尊重해야 하며 政治人 介入은 中斷돼야 한다”고 强調했다. 이에 앞서 허남식 釜山市長, 신정택 釜山商議 會長, 제종모 釜山市議會 議長, 民主黨 所屬 副議長이 包含된 影島區議員 7名, 影島區 11個 洞 住民自治委員長 等도 希望버스 訪問을 反對했다.

反面 민주노총 釜山本部와 민주노동당 釜山市黨은 18日 午前 부산역 廣場에서 ‘希望 斷食團’을 꾸렸다. 한진중공업 整理解雇 撤回 等을 要求하며 윤택근 민주노총 釜山本部長 等 主要 幹部, 産別勞組 關係者 等이 每日 50名씩 斷食을 이어 나갈 豫定이다. 이들은 “無期限 斷食 籠城은 勿論이고 3次 希望버스 行事에도 積極 參與할 것”이라고 밝혔다.

○ 不法 行爲에는 寬容이 없을 듯

조현오 警察廳長은 이날 記者懇談會에서 한진중공업 事態에 對한 外部 勢力 介入을 强하게 批判하며 “3次 希望버스에서 不法 行爲가 일어나면 嚴正 對應하겠다”고 밝혔다. 조 廳長은 “勞使 紛爭은 兩側이 서로 理解의 幅을 넓혀 解決해야 한다”며 “協商이 妥結됐음에도 外部 勢力이 끼어들어 道路 占據 等 不法 行爲를 하는 것은 바람직하지 않다”고 말했다. 그는 “會社가 施設保護 要請을 한 狀態에서 (示威隊가) 會社 壁을 넘는 것은 儼然한 現行法 違反”이라며 “法 執行機關인 警察이 不法 行爲 現場을 放置하는 것은 到底히 받아들일 수 없다”고 덧붙였다.

한便 이날 午後 서울 大漢門 앞에서는 保守團體인 大韓民國 어버이聯合 會員 一部가 希望버스 暴力示威 糾彈 記者會見을 열기 前에 希望버스 彈壓에 抗議하는 斷食 籠城團 天幕을 잡아 흔들고 懸垂幕을 떼어내는 等 몸싸움이 發生하기도 했다.

釜山=윤희각 記者 toto@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본