•  


[首都圈]‘손님 골라태우는 택시’ 제대로 손본다|동아일보

[首都圈]‘손님 골라태우는 택시’ 제대로 손본다

  • Array
  • 入力 2011年 5月 17日 03時 00分


코멘트

서울市, 政策-實務 TF 構成… 乘客對象 서비스評價 나서
“點數낮은 業體엔 特別敎育”

13日 밤 12時頃 서울 鍾路區 세종로 四거리. ‘豫約’ 標示燈을 켠 택시가 열 臺도 넘게 지나갔다. 鍾路 方向으로 向하는 길목에만 乘客 5, 6名이 애타게 택시를 잡으려 했지만 ‘豫約 택시’는 손님을 外面한 채 쏜살같이 사라졌다. 이러기를 30分 넘게 反復하다 한 臺가 멈춰 섰다. “어디까지 가세요?” “江南요!”를 외치자마자 運轉士는 잠가놨던 뒷門을 열어줬다. 그동안 익숙하기까지 했던 이런 乘車拒否 風景을 이제 더는 보지 않게 됐다. 서울市가 ‘豫約’ 標示燈 造作을 運轉士가 할 수 없도록 시스템을 마련했기 때문. 市는 올해 末까지 모든 브랜드콜 택시(4萬餘 臺)의 콜 시스템을 改善하는 等 全般的으로 政策을 點檢하고 택시 綜合對策을 마련하기 위해 苦心하고 있다.

○ 택시 TF도 만들어

詩는 最近 택시 政策 TF와 實務 TF를 꾸려 2週에 한 番씩 會議를 열고 택시 政策에 對한 全般的인 問題點을 分析하고 있다. 市價 乘車拒否, 個人택시 免許 發給 問題 等 여러 가지 山積한 택시 關聯 問題를 解決하기 위해 TF를 꾸린 것은 이番이 처음이다. TF에는 택시産業 從事者와 學界 專門家 等이 參與하고 있다. 이들은 6月 末까지 論議를 할 計劃이다.

市는 TF에서 集中的으로 論議된 內容을 바탕으로 택시 政策에 큰 밑그림을 그려 늦어도 10月 前까지는 새로운 ‘택시 綜合對策’을 마련하기로 했다. 그동안 個人택시 免許 問題와 料金 引上 問題, 深夜時間帶 택시 供給 等 解決이 時急한 懸案에 對해 討議를 벌여온 것으로 알려졌다.

그동안 주먹九九式으로 政策을 마련해온 慣行을 벗어나기 위해 客觀的인 데이터도 確保하기로 했다. 安心귀가 서비스를 한 段階 업그레이드해 衛星位置確認시스템(GPS)으로 運行하는 택시를 實時間으로 追跡할 수 있게 한 것. 市는 이를 바탕으로 서울 市內를 運行하고 있는 모든 택시의 運行記錄과 乘客의 勝·下車 記錄 平均値를 데이터베이스화해 參考하기로 했다. 택시를 利用하는 時間帶와 移動 區間, 運行 記錄 等을 客觀的으로 分析할 수 있기 때문에 어느 地域, 時間帶에 택시 供給이 必要한지 把握해 需要를 만족시킬 수 있는 政策을 準備할 方針이다. 路線택시를 新設하는 等 여러 아이디어가 提案됐지만 아직 現實的으로 實現할 수 있을 만큼 具體化된 水準에는 미치지 못한 것으로 傳해졌다.

○ 市民도 直接 택시서비스 評價 나서

詩는 이달 末부터 年末까지 택시를 利用하고 내리는 乘客 4000名을 對象으로 顧客滿足度 調査를 實施해 評價 優秀業體에는 褒賞金을 支給하고 下位 業體는 特別敎育을 하기로 했다. 評價 對象은 時에 登錄된 法人택시 255個 業體의 2萬2851臺와 個人택시 4萬9448臺를 包含한 7萬2339代다. 또 乘客을 假裝한 專門 모니터 要員이 1萬6000回 以上 택시에 乘車해 乘客 觀點에서 택시運轉士 서비스를 點檢할 豫定이다. 調査 項目은 △運轉士 서비스 △淸潔狀態 △不當料金 △合乘 等 不法運行 △카드 決濟 比率 等이다.

市는 評價 結果를 바탕으로 滿足度가 높은 業體에는 인센티브를 支援하고 下位圈으로 評價된 業體에 對해서는 親切敎育을 實施하기로 했다. 또 評價 結果를 인터넷에 公開해 持續的으로 滿足度 管理를 해나가기로 했다.

강경석 記者 coolup@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본