•  


[首都圈]서울市 施設管理公團-고양시 韓牛營農組合 ‘結草相生’|東亞日報

[首都圈]서울市 施設管理公團-고양시 韓牛營農組合 ‘結草相生’

  • 入力 2009年 6月 1日 02時 54分


풀 無償 제공받은 組合 飼料 加工해 싼값 供給

道路邊 풀 베 費用들여 버리느니 韓牛 飼料로 農家서 再活用하게

京畿 고양시에서 韓牛를 기르는 유완식 氏(50)는 苦悶이 많았다. 지난해 全 世界를 뒤덮은 穀物 價格 暴騰으로 史料 값이 하늘 높은 줄 모르고 치솟았기 때문. 엎친 데 덮친 格으로 睾丸率까지 이어졌다. 飼料 材料를 輸入에 依存하다 보니 換率에 敏感할 수밖에 없었다. 참다못한 柳 氏는 京畿道廳에 찾아가 “飼料를 싸게 만들거나 低廉하게 살 方法을 摸索해 달라”고 要請했다. 京畿道는 별다른 對策을 내놓지 못했지만 解答은 멀리 있지 않았다.

自動車道路 周邊 풀을 韓牛 飼料로

서울市 施設管理公團은 每年 3, 4次例씩 自動車專用道路 周邊 綠地帶의 풀을 벤다. 그냥 두면 茂盛하게 자라 景觀을 헤치기 때문이다. 公團은 해마다 7000餘萬 願을 풀 베는 費用으로 支出한다. 여기에는 풀을 버리는 費用까지 包含된다. 지난해 道路環境管理팀 김종락 課長 等은 때마침 韓牛 農家가 飼料 값 暴騰으로 苦痛 받고 있다는 消息을 들었다. 팀員들은 “費用을 들여 풀을 버릴 바에야 차라리 韓牛 飼料로 農家들에 提供해 보는 것은 어떨까”라는 아이디어를 工團에 냈다.

公團은 檢討에 들어갔다. 가장 重要한 問題는 汚染 與否였다. 每日 自動車 煤煙에 露出되는 풀을 韓牛가 먹어도 되는지 科學的 檢證이 必要했다. 工團과 경기도청은 지난해 6月 올림픽大路, 강변북로 等 4個 路線 15곳 綠地帶에서 풀을 採取해 農村振興廳 畜産科學院에 殘滓物 汚染度 調査를 依賴했다. 畜産科學院은 砒素, 크롬, 납, 水銀, 카드뮴 等 全 項目에 걸쳐 ‘適合’ 判定을 내렸다. 汚染度가 公園 잔디밭 水準이라 家畜이 먹어도 된다는 判斷을 내린 것이다.

都市와 農村의 相生

마침내 지난해 9月 都市와 農村은 손을 맞잡았다. 京畿道, 서울市 施設管理公團, 高陽韓牛營農組合은 ‘풀 飼料 提供 協約’을 맺고 本格的인 作業에 들어갔다. 公團은 서울 自動車專用道路 周邊 綠地帶 158萬 m²에서 每年 깎아낸 풀을 組合에 無償으로 提供하기로 했다. 組合은 農家로 直接 나눠주거나 飼料工場에서 加工해 低廉하게 飼料를 供給했다.

지난해 한 해 동안 267.5t 分量의 풀이 韓牛 飼料로 탈바꿈했다. 韓牛 300마리가 1個月間 먹을 수 있는 分量이다. 金額으로 換算하면 4800餘萬 원에 達한다. 現在 景氣 西北部 地域 200餘 韓牛 農家에 供給하고 있다. 高陽韓牛營農組合의 김동섭 專務는 “一般 飼料는 1kg에 350원臺이지만 이제 280원 程度면 飼料를 살 수 있다”며 “組合員이 아니더라도 購買할 수 있다”고 말했다. 金 專務는 農家마다 平均 10%의 費用 節減 效果를 거두고 있다고 推算했다.

公團은 農家들의 反應이 좋아지자 支援 擴大에 나섰다. 淸溪川 억새풀도 그냥 버릴 수 없었다. 올해 3月에만 2.5t 트럭 52代 分量의 억새가 韓牛 飼料로 提供됐다. 東部幹線道路 응奉敎 周邊에 栽培하고 있는 靑보리와 올림픽大路 여의교 附近 옥수수도 韓牛 農家로 向했다. 金 課長은 “雜草보다 옥수수나 靑보리가 都市 景觀에도 훨씬 좋다”며 “都市와 農村이 서로 相生할 수 있는 길이라 생각한다”고 말했다. 公團은 올해에만 2.5t 트럭 152代 分量을 提供해 7000餘萬 원의 飼料 購入費用을 節減한다는 方針이다. 서울市는 지난달 21日 第25回 顧客感動 創意經營發表會에서 金 課長 等의 아이디어를 優秀 事例로 選定했다.

유성열 記者 ryu@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본