•  


[首都圈]청계천 發源地 찾았다|동아일보

[首都圈]청계천 發源地 찾았다

  • 入力 2005年 11月 17日 03時 07分


코멘트
사진 제공 종로구
寫眞 提供 鍾路區
서울 청계천의 發源地(發源地)가 종로구 청운동 紫霞門길에서 北岳山 頂上 쪽으로 約 150m 地點의 藥水터(청운동 碧山빌라 뒤便·寫眞)인 것으로 처음 確認됐다.

또 청계천 發源 支店에서 約 100m 위쪽의 바위에서 高麗時代 後期에 彫刻된 것으로 推定되는 磨崖石佛(높이 1.95m, 幅 0.7m)도 發見됐다.

淸溪川 發源地는 그동안 仁王山, 北岳山, 南山으로 알려져 왔으나 具體的인 場所를 찾아내기는 이番이 처음이다. 이와 關聯해 서울 종로구는 올해 3月부터 청계천 發源地 調査를 벌여 紫霞門 附近의 藥水터가 淸溪川 물길의 始作 地點임을 確認했다고 15日 밝혔다.

이番 調査에는 박경용(朴慶龍) 고완기(高完基) 종로구 文化財保護委員, 京畿大 이종태(李鐘太·土木環境學) 敎授, 이형석(李炯石) 韓國河川硏究所 所長이 參與했으며 올해 10月 8日, 11月 2日 2次例에 걸쳐 現場調査를 實施했다.

現場을 考證한 한 委員은 “이 藥水터는 過去 隣近의 백운계곡에 살던 住民이 利用했던 곳”이라며 “아직도 地下水가 나오고 있어 淸溪川 發源地로 보인다”고 말했다.

現在 이 藥水터는 靑瓦臺 警備 區域인 데다 軍 作戰 地域이어서 一般人의 接近이 不可能하다.

이에 따라 서울市와 종로구는 藥水터 아래 최규식 警務官(1968年 1月 21日 武裝共匪 浸透 때 殉職) 銅像 附近에 淸溪川의 發源地라는 內容을 담은 標石(標石)을 設置할 計劃이다. 종로구 關係者는 “靑瓦臺는 淸溪川 發源地가 軍 作戰 地域이라는 理由로 標石 設置를 願하지 않고 있지만 持續的인 協議를 통해 本來 支店에도 標石 設置를 推進할 方針”이라고 말했다.

김충용(金忠勇) 鍾路區廳長은 “10月 청계천이 復元된 데 이어 淸溪川 發源地까지 確認된 만큼 이 一帶에 쉼터 等을 造成해 觀光資源으로 活用할 計劃”이라고 말했다.

:淸溪川 發源地:

河川과 橋梁의 浚渫 및 保守 記錄을 담은 ‘濬川事實(濬川事實·1760年)’은 淸溪川의 發源地와 關聯해 “白岳山(北岳山) 西쪽 仁王山 東쪽으로 白雲洞川에서 내려오는 것이 물길 中 가장 길다”고 記錄돼 있다. 18世紀에 製作된 것으로 推定되는 ‘도성대地圖(都城大地圖)’ 等 옛 地圖에도 北岳山 西쪽 기슭인 彰義門 아래(청운동 碧山빌라 附近)를 淸溪川의 發源地로 標示해 놓았다.

황태훈 記者 beetlez@donga.com

▼淸溪川 放生은 참아주세요▼

“청계천에 ‘放生(放生)’ 하지 마세요.”

淸溪川에 새로운 골칫거리가 생겼다. 애初 憂慮했던 물고기 捕獲이 아니라 放生이 골칫거리로 浮上한 것.

淸溪川管理센터에 따르면 붉은귀거북(청거북)을 비롯해 金붕어, 잉어, 다슬기 等 各種 生物을 淸溪川에 풀어놓는 市民들이 種種 있는 것으로 나타났다. 甚至於 얼마 前에는 청둥오리와 비슷하게 생긴 집오리 세 마리를 淸溪川에 풀어 놓은 市民도 있었다.

單純한 好奇心을 비롯해 집에서 기르다 싫症이 난 生物의 處理, 좋은 意圖의 放生 等 풀어놓는 理由도 가지各色이다.

10月 1日 청계천 開通 以後 現場에서 摘發한 放生 件數만 約 8件. 摘發되지 않고 몰래 放生한 件數까지 합치면 이보다 몇 倍는 많을 것으로 센터는 推定하고 있다.

淸溪川에 放生된 生物들은 大部分 適應하지 못하고 죽는 境遇가 많다. 또 이들은 한창 生態河川으로 變貌하고 있는 청계천의 生態系를 어지럽히는 主犯이 될 可能性이 높다.

特히 붉은귀거북은 淸溪川에 元來부터 棲息하고 있는 붕어, 미꾸라지 等 土種 물고기를 마구 잡아먹는 ‘問題 生物’이다.

신수정 記者 crystal@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본