•  


이제 航空券 必要없다…E티켓 利用|東亞日報

이제 航空券 必要없다…E티켓 利用

  • 入力 2003年 7月 9日 15時 18分


코멘트
"종이 航空券은 다 떠나라."

대한항공이 지난달 17日 國內線을 對象으로 導入한 E티켓(電子 航空券) 서비스가 乘客들 사이에 큰 呼應을 받고 있다.

E티켓은 종이航空券을 發行하는 代身 航空券 및 購買情報를 데이타베이스에 保管해 乘客들이 空港에서 身分確認 節次만 거치면 航空機에 탈 수 있도록 하는 서비스. 이 때문에 航空券 紛失을 念慮할 必要가 없다.

대한항공에 따르면 E티켓 導入 以後 지난달 30日까지 國內線 全體 乘客의 60%가 E티켓을 利用했다. 7月末에는 E티켓 利用率이 90%에 이를 것으로 展望된다. 이는 이미 E티켓 서비스를 實施하고 있는 美國 航空社들의 水準에 肉薄하는 數値로 韓國의 情報技術(IT) 活用 水準을 보여주는 것으로 評價된다.

대한항공은 下半期에는 乘客들이 미리 인터넷으로 本人이 願하는 座席을 選擇한 뒤 搭乘券을 印刷해서 가져오면 空港에서 搭乘券을 發券 받지 않고 搭乘할 수 있도록 할 豫定이다. 來年 下半期에는 國際線에도 E티켓 서비스를 擴大할 計劃.

한便 美國 노스웨스트 航空과 네덜란드 KLM航空이 이미 國際線에 E티켓 서비스를 施行中이다. 두 航空社는 또 提携關係를 맺어 7月부터는 E티켓 한張으로 相對方 航空社가 運行하고 있는 路線에서도 使用할 수 있다고 밝혔다.

공종식記者 kong@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본