•  


[首都圈]“京義線 地下化하라”고양시민 200餘名 集會|東亞日報

[首都圈]“京義線 地下化하라”고양시민 200餘名 集會

  • 入力 2003年 7月 4日 18時 09分


코멘트
‘京義線 地上化計劃 變更을 위한 高陽市民對策委員會’는 4日 高陽市廳 앞에서 市民 200餘名이 參加한 가운데 複線 電鐵化 工事를 벌이고 있는 京義線 고양시 區間을 地下化 또는 半地下化할 것을 要求하는 集會를 가졌다.

參加者들은 “鐵道가 地上에 建設될 境遇 騷音과 振動 被害뿐 아니라 都市가 兩分되고 美觀을 해치며 安全事故 危險이 높아진다”고 말했다.

參加者들은 또 “住民 同意 없이는 1m도 建設하지 못할 것”이라며 “國策事業이라는 美名으로 高揚市民을 無視하는 鐵道廳과 中央政府는 舊時代的 行態를 버려야 한다”고 主張했다.

高陽市는 莫大한 豫算이 追加되기 때문에 地下化는 어렵지만 防音施設과 安全施設을 갖춰 住民 不便이 없도록 하겠다는 立場이다. 鐵道廳은 2006年 末 完工을 目標로 龍山∼문산 區間(47km) 京義線 複線 電鐵化事業을 벌이고 있으나 고양시 住民들이 地上 建設에 反對하는 바람에 完工 時點은 적어도 3年 以上 늦어질 展望이다.

高陽=이동영記者 argus@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본