앞으로 서울 市民들은 숯으로 거른 水道물을 마시게 된다.
서울市 上水道事業本部는 5日 良質의 水道물을 供給하기 위해 市內 8個 淨水場에 숯의 一種인 '粉末 活性炭' 自動投入施設을 設置, 이달부터 稼動한다고 밝혔다.
本部는 그동안 漢江 原水에서 植物性 플랑크톤 等 潮流가 急增하거나 水質이 惡化돼 물에서 甚한 냄새가 나는 境遇에만 制限的으로 粉末活性炭을 投入했지만 앞으로는 水質이 5ppm 以上 水準으로 維持될 수 있도록 粉末活性炭을 每日 投入할 計劃이다.
粉末活性炭은 椰子열매 껍질 等을 태워 만든 숯을 1200度 異常 高溫에서 活性化시킨 것.
本部 關係者는 "옛날부터 숯은 異物質을 吸着하는 能力이 뛰어나 殺菌 및 空氣淨化用 等으로 使用돼 왔다"면서 "特히 粉末活性炭을 精髓處理過程에 使用할 境遇 重金屬이나 農藥類等 有害物質은 勿論 물에서 나는 各種 냄새를 除去해 물맛을 좋게 한다"고 말했다.
<이호갑기자>gdt@donga.com
이호갑기자>
-
- 좋아요
- 0
個
-
- 슬퍼요
- 0
個
-
- 火나요
- 0
個
-
- 推薦해요
- 個