•  


[大田/忠南]安眠島 꽃博覽會 “짜증 博覽會”|東亞日報

[大田/忠南]安眠島 꽃博覽會 “짜증 博覽會”

  • 入力 2002年 5月 1日 17時 57分


“5年여 동안 뭘 準備했나.”

‘安眠島 國際 꽃 博覽會’가 準備不足과 運營未熟 等으로 지난 26日 開幕以後 觀覽客들의 큰 不滿을 사고 있다. 96年 10月부터 5年여 동안 推進된 行事로는 믿기지 않을 程度로 不實하다는 指摘이 적지 않다.

▽休日 交通 大亂〓開幕後 첫 休日인 28日 觀覽客 10萬이 몰려들어 忠南 泰安郡 안면읍 승언리 꽃博覽會場과 西海岸高速道路 洪城 나들목(IC)間 都市는 巨大한 駐車場으로 變했다.

그나마 이 區間은 꽃博覽會組織위 等이 交通滯症을 줄여보겠다며 一方通行으로 指定해 一部 觀覽客들은 오도가도 못한채 10時間 以上 車 안에 갇혔다. 公主의 윤선희氏는 “午前 6時 半 出發해 閉場 30分前인 午後 6時 半에야 博覽會場에 到着해 票를 찢어버렸다”고 말했다.

組織위側은 이에 따라 平日 觀覽과 自家用 自制, 뱃길(保寧 대천항∼安眠島 영목항)을 勸奬했다.

博覽會 期間동안 이 區間에서는 每日 午前 7時 10分∼午後 7時 半까지 乘船人員 200∼463名의 旅客船이 32次例 오간다. 所要時間은 20分이며 영목항에는 博覽會場까지 運行하는 셔틀버스가 準備돼 있다.

▽적은 비에도 亂離통〓各各 40㎜ 안팎의 비가 내린 29日과 30日 博覽會場에서는 亂離 법석이 빚어졌다. 마땅히 비를 避할 施設이 없어 觀覽客들이 한꺼번에 展示館으로 몰려 들었고 그나마 이 북새통을 뚫지못한 一部 老人과 어린이들은 비에 흠뻑 젖어 떨어야 했다.

下水溝가 제 구실을 못해 行事場 이곳저곳이 물바다로 變했으며 ‘꽃과 새文明’官 ‘無窮花館’ 等 一部 展示館 周邊에는 물웅덩이가 생기기도 했다.

博覽會場에는 遮陽이나 비가림 施設 等이 턱없이 不足한 形便. 이 때문에 이番 비가 온 兩日間 도시락을 持參하고 博覽會場을 찾은 觀覽客들은 “빗물에 밥을 말아 먹어야 했다”며 憤痛을 떠뜨렸다.

▽運營 未熟〓힘들게 博覽會場에 到着한 觀覽客들은 展示館 觀覽을 위해 또한番 戰爭을 치러야 한다. 組織위가 當初 觀覽 豫想人員을 적게 잡는 바람에 제대로 觀覽客을 受容하지 못해 觀覽을 途中에 抛棄하는 사람들마저 나오고 있다.

觀覽客은 平日 6萬名 休日 10萬名 假量으로 많게는 豫想人員의 3倍를 넘어서고 있다.

反面 釜田市長인 樹木園地球의 境遇 人波가 閑散해 觀覽客 一部를 樹木園地球부터 觀覽하도록 誘導하는 對策이 要求되고 있다.

一部 商人들은 2000∼3000원짜리 雨傘을 6000∼7000원 假量에 파는 等 바가지 料金을 받아 不快感을 사고 있으나 指導 團束은 제대로 이뤄지지 않고 있다.

安眠島〓지명훈記者 mhjee@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본