•  


[2002修能 特輯/出題傾向]多段階的 思考 必要한 問題 많아|동아일보

[2002修能 特輯/出題傾向]多段階的 思考 必要한 問題 많아

  • 入力 2001年 11月 7日 18時 19分


《한국교육과정평가원은 7日 “2002學年度 大學修學能力試驗은 核心的이고 基本的인 內容의 出題를 原則으로 하되 高次的인 思考를 必要로 하는 適切한 難易度의 問項을 例年에 비해 多數 出題했다”고 밝혔다.

評價院側은 지난해와 달리 어렵고 重要한 內容의 問項에는 높은 點數를, 쉽고 一般的인 內容의 問項에는 낮은 點數를 配點했으며 社會 및 科學 探究에서 選擇科目間의 難易度를 비슷하게 維持하려고 애썼다고 말했다.

지난해 쉽게 出題돼 論難이 많았던 言語와 第2外國語의 境遇 多少 어렵게 調節해 全體的으로 平均點數가 지난해보다 낮아질 것으로 評價院은 豫想했다. 다음은 評價院이 밝힌 領域別 出題 方向.》

▽言語〓지난해보다 大體로 어렵게, 또 쉽게 解決할 수 있는 問題와 高次元的인 思考를 必要로 하는 問題를 고루 出題했다.

指紋 自體는 수월하면서도 有益한 名文(名文) 爲主로 選定했다. 그러나 問項은 細密한 讀解能力과 새로운 狀況에 適用할 수 있는 創意的인 能力을 測定할 수 있도록 했다.

‘듣기’에서 傳統文化財에 對한 內容을 出題했다. ‘藝術’ 指紋에서도 四物놀이와 傳統文化의 바람직한 弔花 方向을 묻는 問題를 비롯해 四物놀이와 재즈의 協演構成 能力을 묻는 問題를 냈다.

民族과 人類普遍의 價値를 追求하는 內容도 多數 包含됐다. ‘듣기’에서 2002年 월드컵 開催 狀況을 假想한 스포츠中繼 實況을 指紋으로 選定하고 ‘쓰기’에서 國際紛爭을 解決하는 方案을 摸索하는 글의 槪要를 作成하도록 했다.

‘文學’에서는 人間에 對한 愛情과 敬意를 나타내거나 어머니와 故鄕, 이웃에 對한 애틋한 情緖를 다루고 있는 詩를 選定하는 等 人間과 共同體에 對한 關心과 愛情을 갖도록 하는 內容을 包含시켰다.

▽修理〓數學에 對한 自信感을 북돋우기 위해 지나치게 어려운 問題는 排除하고 敎科書에 나오는 基本的인 內容을 多數 出題했다. 그러나 中上位圈 學生들에 對한 辨別力을 높이기 위해 中間 難易度의 問題를 지난해보다 늘리고 어려운 問題를 出題했다.

高校 數學 敎科課程을 忠實히 反映하기 위해 다양한 內容의 問題를 골고루 出題하도록 努力했다. 人文系는 共通數學과 數學Ⅰ의 比率을 7 對 3 程度로 했고 自然系는 共通數學, 數學Ⅰ, 數學Ⅱ의 比率을 各各 5 對 2 對 3이 되도록 했다. 藝體能界는 共通數學만을 出題範圍로 했다.

問項 配點에도 神經을 써서 쉽고 比重이 작은 問題는 2點, 多少 創意性이 必要한 問題에는 3點을 配點했다. 平素 數學을 生活化하는 態度를 기르도록 하기 위해 他 敎科나 生活 속에서 素材를 救한 問項도 包含했다.

▽社會探究〓高校 敎科內容에 對한 理解 程度와 이를 活用해 社會 現象과 問題點을 分析하고 理解하는 綜合 能力을 測定하는 데 重點을 뒀다.

民主市民으로서 要求되는 資質의 涵養과 國際情勢 속에서 韓國人으로서 要求되는 狀況認識을 同時에 追求하는 問題도 出題했다. 未來의 環境變化와 그에 따른 問題點 豫測, 新技術의 開發 等 現代人이 當面한 問題에 對한 合理的인 意思決定, 駐車問題 等 日常生活의 問題에 對한 解決策 摸索 等 實生活과 關聯됐거나 時事的인 問題도 包含됐다.

國際 및 國內 問題에 對해 歷史 地理 倫理 等 社會科學的 立場에서의 探究方法과 意思決定을 묻는 問題도 있었다.

▽科學探究〓科學의 基本 槪念에 對한 理解를 바탕으로 思考力과 問題 解決力을 測定하는데 重點을 뒀다. 比較的 쉬웠던 지난해와 달리 깊은 思考를 要求하는 어려운 問項이 一部 包含됐다.

共通科學은 未來의 科學 技術時代에 必要한 科學的 素養을 測定할 수 있는 問題를 多數 出題하도록 努力했다. 統合敎科的인 素材를 活用한 問題도 나왔다.

選擇科目은 自然科學 分野로 進出할 受驗生을 考慮해 科學槪念의 理解 및 適用能力, 問題 解決 能力을 綜合 測定하는 데 重點을 뒀다.

敎育課程의 正常的인 運營을 위해 全 範圍에 걸쳐 主要 槪念을 고루 出題했고 實際로 實驗을 해 본 受驗生이 쉽게 解決할 수 있는 問題를 多數 包含시켰다. 社會探究와 마찬가지로 選擇科目間의 難易度 車를 줄이기 위해 努力했다.

▽外國語(英語) 및 第2外國語〓意思疏通 能力과 大學에서 工夫하는 데 必要한 英語使用 能力을 評價하는 데 焦點을 두었다. 듣기는 原語民이 말하는 것을 듣고 理解하는 能力을, 말하기는 對話를 完成하는 方式으로 意思疏通 能力을 間接 評價했다.

읽기는 事前 知識과 文壇의 端緖를 活用해 內容을 理解할 수 있는 能力을 直接 評價하고 쓰기는 文段 構成 能力을 間接 評價했다.

語彙나 文章의 難易度는 共通英語 水準을 지키려고 했고 生疏한 語彙는 註釋을 달아 受驗生의 理解를 돕도록 했다.

第2外國語는 核心的이고 基本的인 內容의 出題를 原則으로 6個 外國語間의 難易度를 비슷하게 調整하려고 努力했다. 發音 및 綴字, 語彙, 文法, 意思疏通 能力, 文化에 對한 理解力을 測定했다. 語彙는 敎科書 水準의 基本語彙 使用을 原則으로 했다. 그러나 지난해보다는 多少 어렵게 出題했다.

<홍성철기자>sungchul@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본