•  


황광해의 歷史속 韓食|東亞日報

連載 포인트

連載

황광해의 歷史속 韓食

황광해의 歷史속 韓食

記事 61

購讀 0

날짜選擇
  • [황광해의 역사속 한식]곶감

    [황광해의 歷史속 韓食]곶감

    곶감이야 罪가 없다. 굳이 따지자면 强한 단맛이 죄다. 成宗 10年(1479年) 6月 2日, 中前 尹氏가 廢黜되었다. 廢妃 尹氏다. 不過 사흘 後인 6月 5日 朝鮮王朝實錄 記錄이다. 成宗은 昌德宮 宣政殿에서 尹氏를 廢하여 史家로 내보낸 理由를 臣下들에게 張皇하게 說明한다. “卿(卿…

    • 2016-12-28
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [황광해의 역사속 한식]미음과 죽

    [황광해의 歷史속 韓食]米飮과 죽

    정국이 複雜하게 얽혔다. 正祖 10年(1786年) 12月 1日, 王大妃 혜경궁 洪氏가 한글 下校文을 承政院 等에 내린다. “5月에 原子(元子)가 죽고 9月에 또 變故가 있었다. 가슴이 막히고 담이 떨려 一時라도 世上에 살 마음이 없었다. 그間 목숨을 延命, 扶持할 수 있었던 것은 오직…

    • 2016-12-21
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [황광해의 역사속 한식]주막(酒幕)

    [황광해의 歷史속 韓食]酒幕(酒幕)

    나라가 어수선하다. 1728年(英祖 4年) 陰曆 3月, 李麟佐의 亂이 일어났다. 英祖가 異服兄 警鐘을 게醬으로 ‘毒殺’했다고 믿는 老論 勢力의 叛亂이었다. 한 해 前 7月, 老論 一部가 失脚한 것이 導火線이 되었다. 叛亂은 忠淸道 淸州를 起點으로 嶺南 一帶로 번졌다. 叛亂軍의 目標는 …

    • 2016-12-07
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [황광해의 역사속 한식]곰탕과 대갱

    [황광해의 歷史속 韓食]곰湯과 大羹

    別것 아닌 듯하지만, 簡單치 않다. 어머니 喪을 當한 喪主가 喪中에 고기를 먹었다. 儒敎에서 嚴히 禁하는 것이다. 朝鮮 中期 文身 정경세(1563∼1633)의 ‘罪目’이다. 宣祖 35年(1602年) 3月, 大司憲 鄭仁弘이 上疏를 올린다. “禮曹參議 정경세는 擧上(居喪)을 삼가지 않…

    • 2016-11-30
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [황광해의 역사속 한식]여지

    [황광해의 歷史속 韓食]餘地

    宣祖 40年(1607年) 4月, 備邊司의 報告에 餘地(4枝)가 登場한다. ‘餘地가 唐나라를 기울게 하였으니 微微한 物件 하나가 때로는 나라를 기울게 한다. 些少한 物件을 求하기 위해 百姓들의 財物을 빼앗으니 百姓이 병든다. 稅金이 增加하면 百姓이 흩어지고 盜賊이 된다. 풀 한 포기가 …

    • 2016-11-23
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [황광해의 역사 속 한식]배추

    [황광해의 歷史 속 韓食]배추

    어설픈 ‘密貿易 事件’이었다. 中宗 28年(1533年) 2月 6日의 記錄. 私奴(私奴) 五十斤과 淸路隊(淸路隊) 유천년이 中國과 密貿易을 했다고 自首한다. 淸路隊는 國王 擧動 時 扈從部隊다. 賤民이지만 軍人이다. 이들의 主張은 自身들도 속았다는 것. “主犯은 용산의 官奴(官奴) 이山訟…

    • 2016-11-16
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [황광해의 역사 속 한식]숙수(熟手)의 삶

    [황광해의 歷史 속 韓食]熟水(熟手)의 삶

    英祖 42年(1766年) 8月의 記錄. 英祖가 領議政 홍봉한(1713∼1778)을 만난다. 洪鳳漢의 報告다. “宮闕 안팎의 祭祀 等에 病, 面, 匏湯을 마련합니다. 이때 女人들에게 飮食을 準備하게 하는 일이 잦습니다. 都城의 여러 部署도 宮의 잘못된 前例를 따릅니다. 民弊도 甚하고…

    • 2016-11-09
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [황광해의 역사속 한식]생강

    [황광해의 歷史속 韓食]生薑

    問題의 發端은 자그마한 ‘生薑 膳物’이었다. 太宗 14年(1414年) 4月, 司憲府가 淸原郡 심종을 彈劾한다. 심종(?∼1418)은 太祖 李成桂의 次女 경선公主의 男便이다. 太祖의 駙馬이자 現職 國王 太宗의 妹弟다. 記錄에는 “審종이 지난해 가을, 임금의 行列을 따라 南쪽으로 갔을 때…

    • 2016-11-02
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [황광해의 역사속 한식]쌀

    [황광해의 歷史속 韓食]쌀

    正祖 20年(1796年) 3月, 右議政 윤시동의 ‘新任 濟州牧師 유사모의 近況’ 報告다. 狀況이 複雜하게 얽혔다. 濟州島는 瘠薄하여 쌀 等 穀物이 잘 자라지 않는다. 늘 湖南 一帶에서 穀物을 실어 보냈다. 朝廷에서는 新任 濟州牧師에게 穀物을 傳하도록 命했다. 유사모는 漢陽에서 베, 後…

    • 2016-10-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [황광해의 역사속 한식]꿀

    [황광해의 歷史속 韓食]꿀

    꿀은 달콤하다. 달콤한 꿀을 얻으려다 몸을 다치는 일도 잦았다. 世宗 5年(1423年) 2月 司憲府의 建議. “泗川兵馬使 김득상이 民間에서 不當하게 꿀(淸蜜·淸蜜)을 거둬들였다. 不法으로 百姓의 財物을 탐했으니 罪를 주어야 한다”(조선왕조실록). 김득상으로서는 다행스럽게 赦免令 惠澤을…

    • 2016-10-19
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [황광해의 역사속 한식]궁중요리에 대한 오해

    [황광해의 歷史속 韓食]宮中料理에 對한 誤解

    무너진 王朝의 서글픈 人事 發表다. 純種 3年(1910年) 8月 19日(陽曆). ‘公式的인 亡國’李 딱 열흘 남았다. ‘典膳司 장선(典膳司 掌膳) 안循環(安淳煥) 等을 鄭3품으로 勝서(승진)하였다’(조선왕조실록). 情3品은 堂上官으로 高位職이다. 안循環(1871∼1942)에 對한 …

    • 2016-10-12
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [황광해의 역사속 한식]문어

    [황광해의 歷史속 韓食]文語

    問題는 ‘文魚 두 마리’였다. 世宗 14年(1432年) 6月, 江原道 高城 樹齡 최치의 米穀 橫領 事件으로 調整이 시끄럽다. 橫領과 賂物 上納은 세트 메뉴다. 최치도 權門勢家에 賂物을 주었다. 여러 次例 調査를 거쳐 眞相이 드러났다. 罪人들에 對한 處分만 남았다. 최치는 節次에 따라 …

    • 2016-10-05
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [황광해의 역사속 한식]막걸리

    [황광해의 歷史속 韓食]막걸리

    ‘世上 사람들은 (武陵)도원이 좋다지만/세상사 잊을 만한 桃源은 만나지 못했네/산촌 막걸리(山(料,요))에 醉해 世上事 잊을 수만 있다면/사람 사는 곳 어딘들 도원이 아니랴.’ 朝鮮 中期 文身 조임도(1585∼1664)의 시다(澗松집). ‘요((料,요))’는 막걸리다. ‘散料(山(…

    • 2016-09-28
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [황광해의 역사속 한식]열구자탕

    [황광해의 歷史속 韓食]悅口子湯

    우리 飮食 悅口子湯(悅口子湯)과 日本 飮食 ‘스기야키’. 비슷하지만 다르다. 朝鮮後期 文身 서유문(1762∼1822)은 正祖 22年(1798年) 겨울 冬至使 書狀官으로 年庚(只今의 베이징)에 간다. 가는 날이 場날. 이듬해 陰曆 1月 初, 乾隆帝가 죽었다. 느닷없이 弔問使節團이 …

    • 2016-09-18
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [황광해의 역사속 한식]울금과 강황

    [황광해의 歷史속 韓食]울금과 薑黃

    崎嶇하다. 鬱金 이야기다. 鬱金, 薑黃을 混同한다. 오래 묵은 混同이다. 朝鮮時代에도 울금과 薑黃을 混同했다. 只今도 如前하다. 이토록 오래 묵은 混同은 드물다. ‘貴한 鬱金’ 이야기부터 始作한다. 宣祖 36年(1603年) 1月 3日(陰曆), 堂上官과 種6品 郎廳이 同時…

    • 2016-09-07
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본