•  


고양이 눈|東亞日報

連載 포인트

連載

고양이 눈

記事 1,831

購讀 62

人氣 記事

날짜選擇
  • [고양이 눈]힘내요!

    [고양이 눈]힘내요!

    길에 떨어진 鐵絲 조각. 고개 푹 숙이고 힘없이 걷는 사람처럼 보인다면 내가 지쳤기 때문일까요? ―서울 鍾路區 신문로에서신원건 記者 laputa@donga.com

    • 2023-11-08
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [고양이 눈]산타 오토바이

    [고양이 눈]산타 오토바이

    ‘산타 헬멧’을 쓰고 都心을 달리는 오토바이. 부쩍 추워진 날씨에 벌써 크리스마스 氣分이 나네요. ―서울 종로구 光化門에서

    • 2023-11-07
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [고양이 눈]가지 마, 가을

    [고양이 눈]가지 마, 가을

    부쩍 쌀쌀해진 날씨. 돌담 사이에 꿋꿋이 홀로 핀 노란 꽃이 唯獨 쓸쓸해 보입니다. ―서울 종로구 松峴洞에서변영욱 記者 cut@donga.com

    • 2023-11-06
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [고양이 눈]삼각관계

    [고양이 눈]三角關係

    둘의 사랑이 꽃을 피우는 동안 아래쪽 누군가의 마음은 누렇게 타들어 가네요.―서울 中區 청계4街에서

    • 2023-11-05
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [고양이 눈]아쉬워

    [고양이 눈]아쉬워

    마리골드 꽃이 눈에 좋다는데 꽃밭에 놓인 눈 表情은 좋지 않네요. 가을이 가는 게 아쉬운 걸까요? ―京畿 加平 자라섬에서전영한 記者 scoopjyh@donga.com

    • 2023-11-01
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [고양이 눈]허탕

    [고양이 눈]허탕

    거미줄에 커다란 먹잇감이 걸린 줄 알았는데 落葉이군요. 늦가을 접어드니 벌레보다 落葉이 더 잡히네요.―강원 華川에서

    • 2023-10-31
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [고양이 눈]막다른 길

    [고양이 눈]막다른 길

    왼쪽, 오른쪽 어디로도 갈 수 없는 골목 끝. 가끔은 되돌아가 다시 길을 찾아야 할 때도 있습니다. ―서울 송파구 송파동에서이한결 記者 always@donga.com

    • 2023-10-30
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [고양이 눈]공중 부양

    [고양이 눈]空中 扶養

    安全 고깔이 왜 空中에 떴나 했더니 遮斷棒에 붙어 있는 거였군요. 막을 때 確實히 막고 치울 땐 確實히 치울 수 있겠어요. ―講院 高城에서신원건 記者 laputa@donga.com

    • 2023-10-27
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [고양이 눈]놓치지 않겠다

    [고양이 눈]놓치지 않겠다

    銀杏나무 열매의 냄새는 좀 고약하지요. 그늘網이 단단히 準備하고 열매들이 떨어지길 기다리고 있네요.―서울 汝矣島 國會에서

    • 2023-10-26
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [고양이 눈]마지막 잎새

    [고양이 눈]마지막 잎새

    떨어져 나뒹구는 落葉들 사이로 한 落葉이 꼿꼿이 서 있네요. 바람이 더 매서워져도 버틸 수 있을까요? ―講院 平昌郡 봉평면에서신원건 記者 laputa@donga.com

    • 2023-10-25
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [고양이 눈]도와줘요~

    [고양이 눈]도와줘요~

    커다란 곰 人形이 車에서 내리려다 座席과 門 사이에 끼었네요. 나들이 다니려면 다이어트 좀 해야겠어요. ―鬱陵島 內需전일출展望臺에서전영한 記者 scoopjyh@donga.com

    • 2023-10-23
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본