•  


챈들러의 韓國 블로그|東亞日報

連載 포인트

連載

챈들러의 韓國 블로그

챈들러의 韓國 블로그

記事 7

購讀 0

날짜選擇
  • [챈들러의 한국 블로그]한국 강아지와 인종차별

    [챈들러의 韓國 블로그]韓國 강아지와 人種差別

    지난週 저녁을 먹고 散策을 할 兼 洞네 山을 오르고 있었다. 너무 귀여운 강아지가 지나가길래 한番 쓰다듬으려고 하는 瞬間 主人이 내 얼굴을 보더니 “어, 만지지 마세요! 강아지가 外國人을 싫어해서 물 수도 있어요!”라고 말했다. 瞬間 나는 너무 당혹스러웠다. 강아지로부터 人種差別을 받…

    • 2016-08-16
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [챈들러의 한국 블로그]경찰 공권력, 美는 강한데 韓은 물러터져

    [챈들러의 韓國 블로그]警察 公權力, 美는 强한데 韓은 물러터져

    美國에서 살거나 旅行을 다녀온 나의 韓國인 親舊들은 恒常 美國 警察들이 너무 무섭고 威脅的으로 느껴졌다고 한다. 나 또한 美國에서 運轉하다가 옆에 警察車만 봐도 緊張되고 心臟이 떨린다. 길을 걷다가 警察이 서 있는 것만 봐도 똑바로 걸으려 하고 눈을 避하면서 지나간다. 내가 잘못한 것…

    • 2016-07-19
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [챈들러의 한국 블로그]美 총기만큼 불안한 韓 안전불감증

    [챈들러의 韓國 블로그]美 銃器만큼 不安한 韓 安全不感症

    “或是 美國 집에 銃을 갖고 있어요?” 韓國人 親舊들이 내 美國 生活에 對해 궁금해할 때 가장 많이 물어보는 質問이다. 美國에서는 大部分의 사람이 銃器에 露出돼 있는 것이 當然한 일이다. 나 또한 어렸을 때부터 할아버지 宅에 가면 恒常 門 위에 小銃이 걸린 걸 보았고, 只今도 桐…

    • 2016-06-21
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [챈들러의 한국 블로그]파티 같은 한국 야구

    [챈들러의 韓國 블로그]파티 같은 韓國 野球

    뜨거운 여름이 되면 告訴한 땅콩 냄새, 시원하게 펼쳐져 있는 잔디球場, 배트에 공이 맞는 打擊 소리가 가장 먼저 떠오르곤 한다. 나는 다섯 살 때 아버지에게 처음 野球를 배우기 始作해서 大學을 다닐 때까지 野球選手로 活動했다. 또 家族과 함께 애틀랜타 브레이브스를 應援하러 거의 一週日…

    • 2016-05-24
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [챈들러의 한국 블로그]‘태후’가 흘려보낸 군대의 실상

    [챈들러의 韓國 블로그]‘太後’가 흘려보낸 軍隊의 實相

    ‘犧牲, 義務, 愛國心.’ 軍隊를 생각할 때 흔히 생각하는 單語들이다. 나는 2012年 駐韓 美軍 精步兵으로 처음 韓國 땅을 밟았다. 韓國에서의 2年을 包含해 總 6年間 軍 服務를 했다. 軍 服務 期間 나는 大韓民國 陸海空軍 將兵들과 함께 일하는 榮光을 누릴 수 있었다. 함께 暴雪을 …

    • 2016-04-19
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [챈들러의 한국 블로그]미국인이 한국 의료에 4번 놀란 이유

    [챈들러의 韓國 블로그]美國人이 韓國 醫療에 4番 놀란 理由

    며칠 前 저녁, 볶음밥을 해 먹기 위해 참치 캔을 따다가 엄지손가락을 크게 벤 적이 있다. 처음엔 괜찮은 것 같아 그냥 두었는데, 時間이 지나도 피가 멈출 幾微를 보이지 않았고 傷處가 너무 깊어 꿰매야 할 것 같았다. 하지만 治療를 받기 위해 선뜻 病院에 갈 수 없었다. 只今까지 韓國…

    • 2016-03-22
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [챈들러의 한국 블로그]신기하고도 놀라운 한국의 등산문화

    [챈들러의 韓國 블로그]神奇하고도 놀라운 韓國의 登山文化

    週末에 地下鐵을 타면, 登山服을 입고 있는 사람들이 恒常 好奇心을 刺戟했다. 그들은 아프리카 킬리만자로를 探險하듯, 네팔 히말라야를 登山하듯 專門 裝備로 보이는 것들을 다 챙기고 있었다. 그때마다 그들의 行先地는 어디인지, 왜 이렇게 많은 裝備를 必要로 하는지 궁금했다. 美國 남…

    • 2016-02-11
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본