•  


“KT 있기에… 마음 놓고 技術力 試驗하죠”|동아일보

“KT 있기에… 마음 놓고 技術力 試驗하죠”

  • 東亞日報
  • 入力 2015年 8月 18日 03時 00分


코멘트

[朴槿惠노믹스 ‘마지막 골든타임’ 2部]
[‘創造經濟’ 現場을 가다]비즈니스 핫라인 等 相生모델 擴大
大企業과 市場性 있는 技術 事業化… T커머스 아이홈쇼핑 入店도 支援

주
한 프랑스대사관 직원들이 올해 6월 경기창조경제혁신센터를 견학차 방문해 KT 직원으로부터 센터 소개를 듣고 있다. 경기센터에는 
대기업과 스타트업 간 상생모델을 몸소 체험하기 위해 볼리비아 대통령, 파나마 노동부 장관 등 해외 고위 인사들의 방문이 이어지고 
있다. KT 제공
州 한 프랑스大使館 職員들이 올해 6月 京畿創造經濟革新센터를 見學次 訪問해 KT 職員으로부터 센터 紹介를 듣고 있다. 京畿센터에는 大企業과 스타트업 間 相生모델을 몸소 體驗하기 위해 볼리비아 大統領, 파나마 勞動部 長官 等 海外 高位 人士들의 訪問이 이어지고 있다. KT 提供
京畿創造經濟革新센터는 4個月 次 新生 센터임에도 大企業과 스타트업 相生모델의 成果를 내고 있다. 京畿센터에 入住한 스타트업은 KT를 둥지 삼아 技術力을 試驗해 보고 있다. 一部 스타트업은 이를 土臺로 事業을 글로벌化하고 있다.

CVT, 幼兒세이프는 KT와 시너지를 내고 있는 代表的인 事例. 스타트업 CVT는 KT融合技術院, KT텔레캅과 함께 태스크포스팀(TFT)을 꾸려 主로 도어록에서 利用되는 얼굴 認識 保安 시스템을 만들기로 했다.

빛이 없어도 映像을 볼 수 있는 ‘超저도 카메라’ 技術 保有業體인 幼兒세이프는 KT融合技術院과 火災 感知를 위해 熱畫像센서가 들어간 프리미엄級 카메라를 開發하고 있다. 또 KT텔레캅과 함께 KT物流센터 等의 外部 監視를 위해 超저도 카메라를 設置할 計劃을 갖고 있다.

KT 支援을 넘어서서 海外 進出을 可視化한 스타트업도 있다. KT 出入 保安 시스템을 構築한 이里언스는 싱가포르 出入統制 保安會社인 아이디링크社와 虹彩 認證 事業 契約을 締結했다. 한 걸음 더 나아가 비자 싱가포르 法人과는 簡便決濟(비자페이) 事業 參與를 위한 後續 미팅을 計劃하고 있다.

KT의 相生모델은 全國 革新센터 가운데 唯一하게 試圖하고 있는 ‘멘토링 데이’와 密接하게 關聯이 있다. 멘토링 데이는 KT 主要 事業部署 任員이 스타트업의 事業 內容을 直接 듣고 事業化 可能性을 診斷해 맞춤型 컨설팅을 進行하는 프로그램이다. 販路 開拓이 必要한 企業은 KT 系列社 KTH의 T커머스 아이홈쇼핑 入店을 支援하기도 한다.

임덕래 京畿센터長은 “大企業의 노하우와 인프라는 스타트업이 가진 아이디어와 技術이 事業性을 띨 수 있게 具體化시켜 준다”며 “어느 程度 市場性이 있는 技術을 保有한 벤처企業은 센터와 連繫된 KT 같은 大企業과 함께 卽刻 事業을 進行하게 된다”고 말했다.

KT는 京畿센터에서 大企業-스타트업 相生모델을 擴大 발전시키기 위해 7日 ‘비즈니스 핫라인’을 構築하기도 했다. 그동안 政府 次元에서 스타트業의 初期 設立 支援이나 서비스 準備 段階에서의 投資는 많이 이루어져 왔다. 하지만 정작 收益을 벌어들이는 時點인 서비스 開始 以後에는 販路 開拓을 위한 支援이 不足했던 것이 事實이다.

비즈니스 핫라인을 통해 스타트業은 事物인터넷(IoT), 핀테크, 게임, 移動通信 關聯 事業 等 該當 分野에서 KT와 共同 事業을 提案할 수 있다. KT가 조성한 350億 원 規模의 創造經濟 靑年創業펀드에서 投資金을 받을 수도 있다.

KT 關係者는 “KT가 直接 스타트업 製品을 利用하면 品質과 商品性에 對해 對外的으로 인정받는 效果가 있다”며 “向後 國內 營業과 글로벌 進出에 있어서도 유리한 部分으로 作用할 것”이라고 말했다.

城南=신무경 記者 fighter@donga.com
#kt #技術力 #大企業
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본