•  


김무성 “유승민과 辭退 시나리오 論議”|東亞日報

김무성 “유승민과 辭退 시나리오 論議”

  • 東亞日報
  • 入力 2015年 6月 29日 03時 00分


코멘트

[새누리 ‘劉承旼 去就’ 衝突] 28日 長時間 通話… 結論은 못내
金“朴大統領과 劉承旼, 셋이서 예전엔 第一 가까웠는데” 한숨

“내가 어떻게 劉承旼에게 (辭退하라는) 얘기를 하나… 休∼.”

새누리당 김무성 代表는 28日 저녁 동아일보 記者와 만난 자리에서 “예전에 나와 劉承旼, (大統領까지) 셋이 第一 가까웠는데…”라며 연신 한숨을 내쉬었다. 柳 院內代表가 朴槿惠 大統領의 事實上 不信任 通報에 거듭 謝過했지만 靑瓦臺의 싸늘한 視線은 如前하다. 仲裁役을 自任하고 있지만 柳 院內代表가 頑强히 버틸 境遇 別 뾰족한 解法이 없다는 點에 對한 답답함을 吐露한 것이기도 하다.

實際로 이날 金 代表와 柳 院內代表는 ‘長時間’ 通話를 하면서 去就 問題를 論議했지만 結論을 내지는 못했다. 金 代表는 “시나리오를 두고 이럴 境遇 ‘너는 어떻게 하고, 나는 어떻게 해야 하는지 論議했다”며 “시나리오는 1∼6이 있다”고 했다. 柳 院內代表는 自進 辭退를 拒否했다. 그만큼 이番 事態는 出口(出口)戰略이 없는 듯 複雜해 보인다. 實際로 親朴(親朴槿惠)界는 金 代表가 柳 院內代表의 自進 辭退를 要求했다고 解釋했지만 非朴系는 이런 可能性을 一蹴하며 “자칫하면 事態가 長期化할 것”이라고 展望했다.

○ 岐路에 선 김무성 代表

金 代表는 國會法 改正案이 違憲이라는 靑瓦臺의 ‘뜻’을 尊重하면서도 柳 院內代表의 再信任을 이끌어 내면서 拒否權 政局의 줄타기를 試圖했다. 하지만 靑瓦臺와 親朴系는 “이 程度로 縫合될 事案이 아니다”라며 壓迫 水位를 더욱 높여가고 있다. 金 代表가 朴 大統領의 6·25 國務會議 發言이 몰고 올 後暴風에 對해 多少 安易하게 對應한 것 아니냐는 批判이 나오는 理由다.

金 代表 側은 親朴系가 死生決斷 式으로 나오는 背景을 注目하고 있다. 親朴系의 反撥이 單純히 國會法 改正案 問題나 柳 院內代表의 院內 運營에 累積된 不滿에 그치지 않는다는 것. 親朴系가 박심(朴心·朴 大統領의 意中)을 지렛대 삼아 이참에 ‘K(김무성)-Y(劉承旼) 非朴 指導部’ 體制를 뒤집겠다는 뜻을 드러낸 것이라는 얘기다.

金 代表 側은 金 代表와 柳 院內代表의 關係를 ‘脣亡齒寒(脣亡齒寒·입술이 없으면 이가 시리다는 뜻)’으로 보고 있다. 親朴系의 總攻勢로 柳 院內代表가 물러날 境遇 金 代表도 穩全하기 어려워질 수 있다. 金 代表로서는 柳 院內代表 카드를 쉽게 접을 수 없다는 觀測이 나오는 理由다.

與圈 關係者는 “核心은 結局 來年 總選 公薦權”이라고 했다.

金 代表와 親朴系의 葛藤 裏面엔 金 代表가 20代 總選에서 推進하겠다고 밝힌 ‘完全國民競選制(오픈 프라이머리)’에 對한 神經傳道 作用하고 있다. 表面的으로는 國民의 뜻을 따라야 한다는 것이지만 公薦 過程에서 朴 大統領의 입김을 排除하겠다는 속내 아니냐는 疑心이다. 結局 公薦 持分도 葛藤 要因이라는 얘기다.

○ 漂流하는 黨職 人事

새누리黨의 黨職 人選도 漂流하고 있다. 黨內 親朴系와 非朴界가 正面으로 衝突하고 黨 指導部의 去就 問題까지 論難이 되면서 當直 人選을 論議하기가 어려워졌기 때문이다. 黨職 人事의 核心은 事務總長이다. 金 代表의 애初 構想은 새누리黨이 相對的으로 弱勢를 보일 것으로 豫想되는 非嶺南圈 地域 出身 議員 中 重鎭級을 事務總長으로 임명하겠다는 것이었다. 그러나 黨靑 關係가 破綻 直前까지 가는 危機를 겪은 만큼 金 代表로서도 靑瓦臺의 意中을 더 積極的으로 反映할 수밖에 없을 것으로 보인다.

길진균 leon@donga.com·홍정수 記者
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본