•  


地震豫報 눈감고… 救護品 쌓아두고… 네팔 ‘行政空白 慘事’|東亞日報

地震豫報 눈감고… 救護品 쌓아두고… 네팔 ‘行政空白 慘事’

  • 東亞日報
  • 入力 2015年 5月 5日 03時 00分


코멘트
네팔 大地震 慘事가 터지자 全 世界 地震 專門家들이 “豫告되었던 慘事”라는 分析을 내놓았다. 事實 네팔 政府도 大型 地震의 發生 可能性을 把握했으나 시스템 未備, 對應 能力 不在로 큰 被害를 막지 못한 것으로 알려졌다.

4日 네팔 主宰 韓國大使館에 따르면 首都 카트만두에 있는 韓國 美國 英國 等 主要 外國 公館들은 最近까지 每年 地震 對備 訓鍊을 해왔다고 한다. 現地에서 만난 최용진 네팔 主宰 韓國大使는 “지난해에도 美國大使와 英國大使로부터 네팔은 80年을 週期로 地震이 發生하니 早晩間 大型 地震이 있을지 모른다는 얘기를 들었다. 이런 內容을 네팔 政府에도 傳達한 것으로 알고 있다”고 말했다.

陸軍士官學校 出身의 崔 大使도 美國 英國 大使館의 災難 關聯 專門家로부터 助言을 받아 軍의 指揮所訓鍊(CPX)과 비슷한 形態로 네팔 駐在 韓人들을 對象으로 2次例 訓鍊을 했다고 한다. 그는 “네팔을 9個 地域으로 나누고 地域 責任者를 定해 段階別로 待避 場所로 移動하는 模擬訓鍊을 한 것은 勿論이고 通信 杜絶에 對備해 無電機까지 나눠줬다”며 “이番 慘事에서 負傷者만 3名 發生했을 뿐 韓國인 犧牲者가 없는 것은 事前 訓鍊 德分인 것 같다”고 했다.

이에 비해 그동안 네팔 政府가 한 地震 對備는 “地震이 나면 建物 밖으로 나가라”는 簡單한 行動 要領을 放送으로 알렸던 水準으로 보인다.

네팔 公務員들은 政府가 緊急 事態를 宣布하자 家族을 돌봐야 한다며 아예 出勤조차 하지 않는 境遇가 많았다. 政府와 公共機關에서는 局長 等 一部 幹部들만 出勤하고 一線 實務 擔當者들은 出勤하지 않아 復舊 關聯 業務가 제대로 處理되지 못하고 있다. 2009∼2010年 選擧 監視 및 治安 維持 等을 맡은 유엔네팔임無斷(UNMIN)에서 勤務했던 이해동 네팔韓人會 事務總長은 “네팔은 邑面洞에 該當하는 行政 組織이 없을 程度로 行政力이 매우 弱해 大型 災難이 일어나면 束手無策으로 當할 수밖에 없다”고 말했다.

이 같은 ‘行政力 空白’은 大地震에 버금가는 災殃이라고 일컬어지는 ‘口號 空白’으로 이어지고 있다. 現在 全 世界 政府와 救護團體들이 네팔에 莫大한 救護物資를 보내고 있지만 體系的인 配布 시스템이 不足하다 보니 罹災民들에겐 救護品이 傳達되지 못하고 있다. 게다가 通關 節次까지 까다로워 救護物資들이 空港과 國境에서 放置되고 있다. 제이미 맥골드릭 유엔 네팔 尙州調停官은 外信들과의 인터뷰에서 “救護品들이 空港에 묶여 있다. 네팔 政府가 關稅 規定을 緩和해야 한다”고 主張했다. 네팔 現地 言論들도 印度 國境에 數百 t의 救護品이 積滯돼 있다고 報道했다.

雪上加霜으로 트럭, 헬기 같은 運送手段이 없는 것도 큰 問題다. 口號團體들은 “高地帶나 시골 地域에는 救護品이 거의 傳達되지 않고 있다”며 “現在 運營되는 헬기가 20餘 臺에 不過한데 더 投入돼야 한다”고 主張했다.

政府가 救護 關聯 業務를 統制해야 한다는 理由로 네팔 警察이 民間團體 트럭의 被害 地域 進入을 막는다는 主張까지 나오고 있다. 마을 大部分이 무너진 神두팔초크 地域에는 지난주 한 口號團體가 防水布와 쌀을 傳達한 것을 빼면 政府의 口號 復舊 支援이 全혀 없었다는 主張도 나온다고 外信은 傳했다. 4日 現在 確認된 地震 死亡者는 7276名에 達한다.

한便 美國의 한 地球科學 關聯 硏究 聯合團體(UNAVCO)에 따르면 이番 네팔 地震으로 에베레스트 山의 海拔 高度가 2.5cm 낮아졌다.

이유종 記者 pen@donga.com
#地震豫報 #救護品 #네팔
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본