•  


臺灣 全域 ‘英語 烈風’…쓰레기車 스피커에서 “How are you”|東亞日報

臺灣 全域 ‘英語 烈風’…쓰레기車 스피커에서 “How are you”

  • 入力 2002年 9月 26日 18時 33分


最近 臺灣에 거센 ‘英語 烈風’이 불면서 每日 아침 市街地를 누비는 쓰레기 收去 車輛이 英語學習에 한몫 단단히 하고 있다고 아시안월스트리트저널이 25日 報道했다.

人口 70萬名의 타이난(臺南)詩에서는 얼마 前부터 英語 放送을 들려주는 쓰레기 收去車輛이 登場했다. 各 家庭의 쓰레기를 回收하는 14t의 이 大型 트럭은 每日 아침 골목골목을 누비면서 大型 스피커를 통해 輕快한 音樂과 함께 “How are you” “Fine. Thank you” 等의 英語會話를 들려주고 있다.

英語學院에서는 黑人으로 扮裝하고 랩 歌詞를 통해 學生들에게 英語를 가르치거나, 게임과 노래를 통해 英語會話를 敎習하는 講師들이 큰 人氣를 모으고 있다. 一部 極盛派 父母들은 子息들이 美國人처럼 英語 發音을 할 수 있도록 하기 위해 혀 筋肉 組織의 一部를 切斷하는 手術을 하는 境遇도 드물지 않다고 新聞은 덧붙였다.

타이베이(臺北) 綜合病院 耳鼻咽喉科 腸 슈이 博士는 “學父母들이 醫學的으로 全혀 根據가 없는 이런 手術을 해달라고 要請할 때마다 難堪하다”며 “完璧한 英語 發音은 反復訓鍊을 통해 얻어지는 것”이라고 말했다.

이 新聞은 日本에서도 人氣 男性밴드 스마프가 最近 알기 쉽게 工夫하는 英語冊을 出刊해 베스트셀러가 되자 有名人士들도 무슨 流行처럼 英語冊을 내고 있다고 傳하고 “李 같은 異常熱氣는 逆說的으로 學校에서의 正規 英語敎育이 別 效果를 거두지 못하고 있다는 反證”이라고 꼬집었다.

김정안記者 credo@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본