•  


‘應答하라 1988’ 박보검, 혜리 向한 默默한 사랑에 女心 反應? 同時間帶 視聽率 1位|東亞日報

‘應答하라 1988’ 박보검, 혜리 向한 默默한 사랑에 女心 反應? 同時間帶 視聽率 1位

  • 東亞닷컴
  • 入力 2015年 12月 13日 10時 02分


코멘트
사진=방송화면 캡처
寫眞=放送畵面 캡처
‘應答하라 1988’ 박보검, 혜리 向한 默默한 사랑에 女心 反應? 同時間帶 視聽率 1位

‘應答하라 1988’ 박보검이 視聽者들에게 또 한 番 설렘을 膳賜했다.

12日 放送韓 tvN 金土드라마 ‘應答하라 1988’ 12回에서 親舊들과 함께 食堂에 간 擇(박보검 分)은 化粧室을 가던 中 德善(惠利 分)기 바바리맨과 마주친 現場을 보고 惠利에게 다가갔다.

擇(박보검 分)은 덕선이 怯에 질려 울고 있자 어찌할 바를 몰라 했다. 그러다 德善(惠利 分)의 눈물이 멈출 때까지 말없이 옆에 앉아 기다려주는 듬직한 모습을 보였다.

저녁 食事 後, 덕선이 다시 化粧室을 가자 擇도 곧장 따라나섰고, 뒤따라 온 自身을 發見한 덕선에게 “담배 피려고 왔다”며 “갔다 와. 여기 있을게”라고 말했다. 바바리맨을 만날까 무서워하는 덕선을 지켜주기 위해 따라 나왔던 것.

擇은 덕선을 向한 自身의 마음을 直接的으로 表現하기 보다는 默默히 덕선의 곁을 지켜주는 모습으로 視聽者들의 설렘을 誘發했다.

한便 이날 ‘應答하라 1988’은 有料플랫폼 家口 平均 視聽率 13.8%, 最高 視聽率 15.2%를 記錄하며 케이블, 衛星, IPTV 統合 同時間帶 視聽率 1位를 차지했다.

不朽의 名曲 god. 寫眞=放送畵面 캡처
東亞닷컴 디지털뉴스팀 記事提報 dnews@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본