•  


오사카 교세라돔 뚜껑이 열릴 뻔했다|동아일보

오사카 교세라돔 뚜껑이 열릴 뻔했다

  • Array
  • 入力 2012年 4月 24日 08時 00分


코멘트

■ 동방신기, 日 單一투어 55萬 最多觀客 動員

‘동방신기’의 유노윤호(왼쪽)와 최강창민. 이들은 23일 오후 4만5000여 명의 관객이 몰린 일본 오사카 교세라돔을 뜨겁게 달궜다. SM엔터테인먼트 제공
‘동방신기’의 瑜鹵允浩(왼쪽)와 최강창민. 이들은 23日 午後 4萬5000餘 名의 觀客이 몰린 日本 오사카 교세라돔을 뜨겁게 달궜다. SM엔터테인먼트 提供
23日(以下 現地 時間) 午後 6時 10分. 4萬5000名이 꽉 들어찬 日本 오사카 교세라돔 全體가 一時에 暗轉됐다. 1層 플로어席 中央에 자리한 記者는 一瞬間 바다 한가운데 휩싸였다. 동방신기 돔 公演의 트레이드마크라는 ‘레드오션’(붉은 螢光棒의 바다)이었다.

男性그룹 동방신기는 이날 午後 교세라돔에서 國內 歌謠史의 里程標를 세웠다. 日本에서 열린 韓國 歌手의 투어 콘서트에서 最多인 觀客 55萬 名을 記錄한 것. 이로써 自身들이 갖고 있던 從前 記錄(2009年 日本 투어 30萬 名)을 크게 넘어섰다.

‘동방신기 라이브 투어 2012 톤’의 마지막 順序로 이날 교세라돔 特設舞臺에 선 동방신기는 “뜨거운 聲援 德에 3個月의 大長程을 마쳤다. 파이널 舞臺인 만큼 最善을 다하겠다. 여러분도 함께하자”고 했다. 돔은 “유노(윤호)!”와 “贊民(창민)!”을 외치는 메아리로 가득 찼다.

公演의 白眉는 ‘3次元(3D) 프로젝션 매핑’ 技術을 適用한 魔術的인 舞臺. 멤버들이 ‘맥시멈’ ‘아이 돈트 盧’를 부르며 6臺의 빔 프로젝터가 舞臺에 投影한 假想空間을 넘나들 때마다 客席에서 커다란 歎聲이 쏟아졌다. ‘3D 매핑’이 日本 內 콘서트 舞臺에 適用된 것은 이番 투어가 처음이다.

동방신기의 5番째 日本 투어인 이番 巡廻公演은 1月 18日 요코하마 아레나를 始作으로 나고야, 후쿠오카, 히로시마, 도쿄 等 9個 都市를 돌며 97日間 26回에 걸쳐 열렸다. 前回 全席 賣盡됐고 티켓을 못 求한 팬들의 要請으로 規模가 커졌다. 사이타마 슈퍼 아레나는 동방신기를 위해 콘서트 基本 構成인 1萬7000席 規模를 스타디움 모드인 3萬5000席 規模로 擴大해 열었고, 교세라돔 等 여러 公演場이 視野 제한석까지 오픈했다. 4月 13∼15日에는 마이클 잭슨(1988年), 白스트리트 보이스(2001年)에 이어 海外 歌手로는 세 番째로 도쿄돔 公演을 세 次例 連續 賣盡시켰다. 도쿄돔과 교세라돔 콘서트는 豫賣 開始 1分 만에 티켓이 동났다. 所屬社 SM엔터테인먼트는 “單一 투어로 50萬 名 以上을 動員하는 日本 內 아티스트는 아라詩를 包含해 다섯 손가락 안쪽”이라고 傳했다.

2005年 4月 日本에 進出해 케이팝(K-pop·韓國大衆音樂) 붐의 牽引車 役割을 한 동방신기의 現地 人氣는 最近 한 次元 더 올라섰다는 게 業界의 視角이다. 現地에서 만난 南小營 SM재팬 代表理事는 “지난해 初 싱글 ‘와이’에서 극대화된 强烈한 樂曲과 퍼포먼스를 선보인 結果 예전 30, 40代 女性 爲主였던 팬덤에 10代 男女가 加勢했다”며 “콘서트 티켓의 男性 豫買者 比率도 0.1% 以下에서 7%臺로 크게 올랐다”고 말했다. 1層 客席에서 만난 誤報에 신페이 軍(12)은 “엄마는 2008年부터 좋아했지만 난 지난해 ‘와이’의 뮤직비디오를 보고 팬이 됐다”며 “퍼포먼스가 强力하고 멋지다. 全혀 다른 나라와 文化 속에서 꿋꿋이 活動하는 모습도 멋있다”라고 말했다.

公演 前 만난 瑜鹵允浩는 “(太陽의 서커스의) ‘오 쇼’처럼 볼거리 넘치는 娛樂物로 우리 公演을 擇하는 家族 單位 觀客이 늘고 있다”며 “日本 5代 돔 투어로 콘서트를 擴張하는 게 目標”라고 말했다.

오사카=임희윤 記者 imi@donga.com
#동방신기 #동방신기 日本 투어 #오사카 #교세라돔
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본