•  


裵勇浚 에세이 ‘韓國의…’ 다큐로 製作|東亞日報

裵勇浚 에세이 ‘韓國의…’ 다큐로 製作

  • Array
  • 入力 2010年 10月 26日 12時 27分


코멘트
배용준. 스포츠동아DB
裵勇浚. 스포츠동아DB
한류스타 배용준이 펴낸 旅行 에세이 ‘韓國의 아름다움을 찾아 떠난 旅行’李 다큐멘터리로 만들어진다.

지난해 9月 韓國과 日本에서 同時 出刊된 ‘韓國의 아름다움을 찾아 떠난 旅行’(以下 閑雅餘)은 旅行 에세이 임에도 不拘하고 16萬 部의 販賣高를 올렸다. 人氣에 힘입어 最近 中國과 臺灣語로도 飜譯돼 出刊됐고 곧 英語版도 나올 豫定이다.

‘閑雅餘’의 다큐멘터리 製作은 한국관광공사와 서울, 京畿, 講院 等 6個 地方自治 團體를 비롯해 裵勇浚 所屬社인 키이스트가 共同으로 參與한다.

숨어있는 韓國의 名所와 아름다움을 담아 낸 ‘閑雅餘’의 旅程을 다큐멘터리로 만들어 地域 訪問 觀光 商品으로 活用할 方針이다.



總 8部作으로 製作되는 ‘閑雅餘’ 다큐멘터리는 김치와 韓服, 茶, 陶瓷器, 템플 스테이 等 韓國의 文化 키워드로 꾸며진다.

韓國觀光公社는 “‘閑雅餘’ 다큐멘터리 製作을 통해 來年까지 1萬 名의 日本人 觀光客을 誘致하는 弘報 效果를 期待하고 있다”며 “地方 觀光 活性化가 促進될 것이다”고 밝혔다.

‘閑雅餘’ 다큐멘터리는 11月에 製作發表會를 열고 國內 放送에 이어 年內 日本에서도 放送을 推進한다.

이해리 記者 gofl1024@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본