•  


뻔한 스토리 ‘신데렐라 맨’ 視聽率 不振|東亞日報

뻔한 스토리 ‘신데렐라 맨’ 視聽率 不振

  • 入力 2009年 6月 1日 02時 54分


톱스타 권상우-윤아 내세우고도 7∼8%臺 그쳐

MBC 水木드라마 ‘신데렐라 맨’(午後 9時 55分·寫眞)이 한 자릿數 視聽率에서 벗어나지 못하고 있다. 톱스타 권상우와 ‘소녀시대’ 潤妸를 主人公으로 내세웠지만 期待만큼의 成果를 거두지 못하는 것이다. 視聽率 調査會社 TNS미디어코리아에 따르면 지난달 27日과 28日 이 드라마의 視聽率은 各各 8.3%와 7.8%였다. 같은 時間에 放送하는 SBS 드라마 ‘시티 홀’은 15.5%, 16.9%였다.

‘신데렐라 맨’의 弱點은 陳腐하고 說得力 없는 이야기와 特徵 없는 캐릭터다. 이 드라마는 完全히 다른 環境에서 자란 雙둥이 兄弟를 다룬 現代版 ‘王子와 거지’ 스토리가 뼈대를 이룬다. 권상우는 性格이 다른 雙둥이 ‘이준희’ ‘五臺山’의 두 가지 役割을 同時에 맡았다. 이준희는 패션그룹 소피아 어패럴의 後繼者이고, 五臺山은 保育院에서 成長한 後 東大門 패션市場에서 成功의 꿈을 안고 살아간다. 드라마는 周邊 人物들이 둘의 關係를 모른다는 假定 下에서 發生하는 事件을 比重 있게 다룬다. 하지만 視聽者들은 初盤부터 두 사람이 雙둥이라는 事實을 알고 있기 때문에 緊張感을 느끼지 못한다.

권상우의 1人 2役 演技가 매끄럽지 못하다는 點도 劇的 緊張을 떨어뜨리는 理由로 꼽힌다. 두 캐릭터는 財閥 3歲와 平凡한 靑年 等 살아온 軌跡이 다른데도 권상우의 緣起에서는 그 差異가 뚜렷이 浮刻되지 않는다. 이준희가 持病으로 死亡한 뒤 五臺山은 소피아 어패럴에 들어가 이준희 行世를 한다. 財閥 3世가 된 五臺山이 와인 마시는 法이나 테이블 매너, 乘馬, 外國語를 배우는 場面도 財閥에 對한 固定觀念에서 벗어나지 못했다.

드라마는 또 패션業界를 背景으로 하지만 디자이너라는 職業에 對한 具體的인 描寫도 찾아보기 어렵다. 劇中 디자이너로 登場하는 서유진(윤아)과 장세은(한은정)조차 自己 職業 世界보다는 五臺山과 이준희 사이에서 헷갈리는 人物들로 나올 뿐이다.

5月 28日 放映分도 出生의 祕密 等 通俗 드라마에서 되풀이되는 뻔한 스토리였다. 이날 放送에서 이준희 行世를 하는 人物이 五臺山이라는 게 드러나지만 이준희의 할머니는 이를 알기 전 쓰러진다. 게다가 執事가 이준희의 異服兄 罹災民(송창의)에게 이 事實을 알리지만, 後繼 構圖를 놓고 競爭하는 재민은 이를 받아들이지 않는다. 여느 通俗劇처럼 異腹兄弟間의 葛藤, 出生의 祕密 等을 되풀이하는 것이다. 이런 스토리로는 스타 캐스팅의 效果를 얻기 어렵다는 것을 ‘신데렐라 맨’이 보여주고 있다.

조이영 記者 lycho@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본