•  


三星, 昨年 ‘베스트 브랜드’ 世界 3位…애플·아마존 제쳐|동아일보

三星, 昨年 ‘베스트 브랜드’ 世界 3位…애플·아마존 제쳐

  • 뉴스1
  • 入力 2019年 1月 28日 06時 20分


코멘트

?英 市場調査業體 유고브, ‘2018年 베스트 브랜드’ 랭킹
지난해 4位서 한階段 上昇…유튜브가 1位, LG는 24位

© News1
ⓒ News1
三星이 지난해 全 世界의 主要 企業 中에서 認知度와 서비스 및 製品의 品質, 消費者 滿足度 等이 世界에서 3番째로 높은 것으로 調査됐다. 아시아 企業 中에선 가장 높은 順位이며 아마존, 애플 等 競爭社도 따돌렸다.

28日 業界에 따르면 英國 最大 온라인 市場調査 業體인 ‘유고브’가 最近 發表한 ‘2018 글로벌 베스트 브랜드 랭킹’에서 三星은 3位에 이름을 올렸다.

유고브는 아메리카, 유럽, 아시아 等의 27個國에서 지난해 1月 1日부터 12月 31日까지 1年間 온라인에서 600萬名 以上의 消費者를 對象으로 設問調査를 進行했다. 調査는 브랜드 認知 與否를 비롯해 서비스 品質(Quality), 滿足度(Satisfaction), 評判(Reputation) 等을 물어본 뒤 平均 點數를 매기는 方式이다.

三星은 지난해 調査에서 구글, 유튜브, 페이스북에 이은 4位를 記錄했으나 올해 한階段 上昇한 3位에 올랐다.

유고브는 2011年부터 ‘베스트 브랜드’ 調査를 始作했는데, 三星은 2012年부터 지난해까지 6年 連續으로 ‘톱 10’에 랭크됐다. 2016年에는 스마트폰 ‘갤럭시노트7’ 發火 事故로 順位가 8位까지 떨어졌으나 2017年과 2018年 連續으로 랭킹이 上昇했다.

유고브의 ‘베스트 브랜드’ 랭킹은 主要 27個國 消費者들이 特定 브랜드를 얼마나 잘 알고 있으며 好感을 갖고 있는지를 보여준다. 實際로 三星은 美國(4位), 英國(9位) 外에도 Δ프랑스(3位) Δ獨逸(9位) Δ스웨덴(6位) Δ멕시코(6位) Δ베트남(1位) Δ필리핀(1位) Δ사우디아라비아(5位) ΔUAE(2位) 等 14個國에서 上位 10個 브랜드로 選定되며 고르게 好評을 받았다.

全體 브랜드 調査 1位는 世界 最大 動映像 스트리밍 사이트인 ‘유튜브’가 차지했다. 2017年 2位에서 한階段 上昇했다. 이어 넷플릭스가 2位에 올랐고 왓츠앱(4位), 구글(5位) 等이 ‘톱 5’를 形成했다. 世界 最大 電子商去來 業體인 아마존(6位)과 페이스북(9位), 애플(12位) 等의 主要 企業들도 三星보다 낮은 順位에 랭크됐다.

美國을 除外한 國家 브랜드 中에서는 三星이 가장 높은 順位로 調査됐으며 7位인 이케아(스웨덴), 8位인 里들(獨逸) 等으로 나타났다. 아시아 中에서는 토요타가 16位로 三星의 뒤를 이었고 中國의 화웨이는 20位를 記錄하며 順位圈에 처음 登場했다.

韓國 브랜드 中에서는 네이버의 子會社인 메신저 서비스 ‘라인’李 23位, LG가 24位를 차지했다.

齋戒 한 關係者는 “三星은 世界 最大 半導體, 스마트폰, TV 等을 生産하는 企業으로서 유럽, 美洲, 아시아 等에서 相當한 브랜드 認知度를 保有하고 있다”면서 “앞으로도 人工知能, 5G, 自律走行 等 差別化된 新技術을 앞세운 브랜드 價値 上昇이 期待된다”고 말했다.

한便, 三星은 英國의 브랜드 評價·컨설팅 業體 ‘브랜드파이낸스’가 發表한 ‘2019年 世界 500大 브랜드(Top 500 most valuable brands)’ 調査에서 913億달러(藥 103兆원)로 5位를 차지했다. 또 美國의 經濟專門誌 ‘抱川’李 選定한 世界에서 ‘尊敬받는 50大 企業’ 名單에서 共同 50位를 차지했다.

(서울=뉴스1)
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본