•  


公認認證書 本人 確認, 祕密番號 없어도 된다…스마트폰 指紋認識 1秒 만에 ‘簡便’|東亞日報

公認認證書 本人 確認, 祕密番號 없어도 된다…스마트폰 指紋認識 1秒 만에 ‘簡便’

  • 東亞닷컴
  • 入力 2015年 12月 10日 15時 52分


코멘트
사진=동아일보 DB
寫眞=동아일보 DB
公認認證書 本人 確認, 祕密番號 없어도 된다…스마트폰 指紋認識 1秒 만에 ‘簡便’

公認認證書 祕密番號

國民의 65%가 使用하는 公認認證書의 本人 確認 方式이 祕密番號 代身 스마트폰을 通한 指紋 認識으로 代替된다.

未來創造科學部 傘下 韓國인터넷振興院(KISA)은 9日 “지난해 3月 靑瓦臺에서 열린 規制改革點檢會議에서 번거로운 公認認證書를 改善하라는 朴槿惠 大統領의 指示에 따라 이런 方案을 마련했다”며 “靑瓦臺에도 關聯 內容을 報告할 計劃”이라고 밝혔다.

이어 “公認認證書와 指紋 認識 센서를 裝着한 스마트폰을 連繫하는 技術을 開發한 狀態”라며 “17日 서울 송파구 올림픽로 롯데호텔월드에서 民間과 公共部門 關係者 200餘 名을 招請해 關聯 技術에 對한 說明會를 가질 豫定”이라고 덧붙였다.

새로운 公認認證書 指紋 認識 方式은 簡單하다. PC를 利用해 인터넷뱅킹으로 移替를 할 境遇 PC에 貯藏된 公認認證書가 뜨면서 本人 確認을 要求하는 메시지가 나온다. 事前에 PC와 連繫해둔 스마트폰의 指紋 認識 센서에 손가락을 대면 指紋 認識이 1秒도 안 돼 이뤄지고 同時에 PC 公認認證書에서도 本人 確認이 이뤄진다.

KISA는 새 技術을 來年 1月부터 漸進的으로 擴大 適用할 計劃이다. 祕密番號 없는 公認認證書를 利用하기 위해서는 指紋 認識 센서가 裝着된 스마트폰이 必須라는 點을 勘案했다. 來年 1月부터 大型 인터넷 쇼핑몰부터 祕密番號 없는 公認認證書를 使用할 수 있도록 決濟業體 KG모빌리언스를 통해 示範 서비스를 始作할 計劃이며, 指紋 認識이 擴散될 수 있도록 流通 및 決濟, 金融會社 等에 關聯 技術을 傳授할 方針이다.

1999年 2月 電子署名法 制定에 따라 登場한 公認認證書는 올해 7月 基準 3341萬 名이 使用하는 代表 引證手段이다. 그러나 액티브X 保安 프로그램을 設置해야 하는 데다 英文, 數字, 特殊記號가 섞인 10자리 以上의 祕密番號를 入力해야 하는 번거로움이 있었다.

公認認證書는 지난해 3月 靑瓦臺에서 열린 規制改革點檢會議에서 朴槿惠 大統領이 온라인 決濟에 對한 革新을 注文한 ‘천송이 코트(드라마 ‘별에서 온 그대’에서 俳優 전지현이 입었던 코트) 發言’ 以後 액티브X와 함께 公的(公敵)으로 認識됐다. 大統領의 指摘에 따라 金融當局은 온라인 쇼핑에서 30萬 원 以上 決濟 時 公認認證書를 義務的으로 使用해야 했던 規定을 지난해 5月 廢止한 데 이어 인터넷뱅킹에서 義務 使用도 올해 3月 廢止했다.

하지만 KISA는 公認認證書가 ‘夫人(否認)防止’ 側面에서 最高 水準의 技術이라고 說明한다. 夫人防止는 쉽게 說明해 購買者가 特定 決濟 서비스를 活用해 製品을 購買해 놓고 “決濟한 事實이 없다”고 발뺌할 수 없도록 하는 保安技術이다. KISA 關係者는 “公認認證書는 使用 過程에서의 不便함을 없애고 流出 事故만 줄이게 되면 앞으로도 얼마든지 活用될 수 있는 本人 認證 裝置”라고 强調했다.

KISA는 公認認證書의 安全한 使用을 위해 10日부터 31日까지 ‘公認認證書 安全 認識 轉換 캠페인’을 펼칠 計劃이다. 또 公認認證書 流出로 인한 被害를 막기 위해 △公認認證書 流出 疑心 時 118(局番 없이 全國 同一) 申告 △PC와 스마트폰 保安패치 生活化 △出處가 不分明한 URL 클릭하지 않기 等을 安全守則으로 提示했다.

公認認證書 祕密番號. 寫眞=동아일보 DB
東亞닷컴 디지털뉴스팀 記事提報 dnews@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본