•  


政府, 韓日 通貨스와프 原點에서 苦悶|東亞日報

政府, 韓日 通貨스와프 原點에서 苦悶

  • 東亞日報
  • 入力 2012年 10月 4日 03時 00分


코멘트

經濟 信認度 올라 衝擊 弱해 協定 延長 않는 方案도 檢討
日 “韓 要請없으면 延長안해”

政府가 이달 31日 滿了되는 ‘韓日 通貨스와프’ 延長 與否와 關聯해 모든 可能性을 열어놓고 原點에서 苦悶하고 있다. 政府의 여러 ‘옵션’ 中에는 日本과 通貨스와프 協定을 延長하지 않는 方案도 包含된 것으로 알려졌다.

兩國은 지난해 10月 通貨스와프 規模를 130億 달러에서 700億 달러로 늘리면서 期限을 1年으로 잡았다. 따라서 이달 期限을 延長하지 않으면 兩國 間 通貨스와프 規模는 130億 달러로 줄어든다. 日本은 8月 獨島 問題를 둘러싸고 外交 葛藤이 빚어지자 “兩國 間 通貨스와프를 縮小할 수 있다”며 經濟 報復 可能性을 示唆한 바 있다.

3日 企劃財政部와 韓國銀行 等에 따르면 財政·通貨當局은 通貨스와프의 延長 또는 中斷이 韓國 金融市場과 兩國 外交關係 等에 미칠 影響을 綜合的으로 勘案한 뒤 最終 立場을 定할 計劃이다.

現在 國內外 金融市場 狀況만 놓고 보면 日本과의 通貨스와프를 中斷해도 별다른 衝擊이 없을 것이라는 展望이 大勢다. 輸出과 輸入이 모두 줄어 發生한 ‘不況型 黑字’란 問題는 있어도 經常收支 黑字가 持續되고 있고 外換保有額도 3000億 달러를 넘어 安定的이다.

또 韓國의 國家信用等級이 最近 一齊히 上向 調整되면서 一部 信用評價社(避치)가 매긴 信用等級은 日本을 追越했다. 높아진 對外信認度를 생각하면 日本에 通貨스와프를 延長해 달라고 굳이 매달릴 必要가 없다는 뜻이다.

하지만 이 問題가 兩國 間 外交 葛藤의 象徵처럼 비친다는 게 負擔이다. 協定 延長을 要請하지 않을 境遇 兩國 間 葛藤을 繼續 끌고 가겠다는 意志로 보일 수 있다.

最近 急速히 커지고 있는 中國 위안貨의 影響力도 變數다. 韓國은 最近 韓中 通貨스와프의 常設化를 檢討하고 있고 이 資金을 貿易決濟用으로 活用하는 方案도 推進한다. 國內 外貨 事情에 對한 自信感으로 日本과의 通貨스와프를 抛棄했다가 자칫 東아시아에서 中國의 金融 霸權만 過度하게 키우는 結果를 招來할 수 있다는 것이다.

이와 關聯해 日本 言論들은 3日 “日本은 韓國이 要請하지 않으면 通貨스와프의 擴大 措置를 延長하지 않기로 했다”고 報道했다. 韓國은 世界 金融市場 不安에 相對的으로 脆弱한 만큼 通貨스와프 延長이 必要하면 姿勢를 낮춰 다시 要請하라는 뜻으로 풀이된다.

日本 財務性 關係者는 “通貨스와프 擴大는 韓國의 要請으로 처음 檢討했다. 現在까지 韓國의 意思 打診이 없었다”고 말했다. 이에 앞서 1日 立脚한 조지마 고리키 財務相은 記者들에게 “韓國과의 通貨스와프 協定 時限 延長 與否를 愼重히 檢討하고 있다”고 밝혔다.

金廷湜 연세대 經濟學部 敎授는 “現在 市場 狀況만 勘案하면 韓日 通貨스와프의 延長이 絶對的으로 必要한 狀況은 아니다”라면서도 “다만 섣불리 中斷하게 되면 韓中日 3國 間의 均衡錘가 무너질 수 있기 때문에 日本이나 우리나 結局 延長 手順을 밟게 될 것”이라고 展望했다.
:: 通貨스와프 ::

外貨流動性 危機에 對備해 兩國 中央銀行(政府)이 必要할 때 自國 通貨를 相對方의 通話나 美國 달러貨로 맞바꾸기로 하는 契約. 現在 韓日 通貨스와프 協定은 韓國이 700億 달러 相當의 원貨를 提供하면 日本은 300億 달러 相當의 엔貨와 400億 달러를 提供하는 內容이다.

유재동 記者 jarrett@donga.com  
도쿄=배극인 特派員 bae2150@donga.com  
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본