•  


아이워크, 아이패드2用 ‘스마트 커버 그립’ 國內 出市|東亞日報

아이워크, 아이패드2用 ‘스마트 커버 그립’ 國內 出市

  • Array
  • 入力 2011年 9月 6日 09時 31分


國內 最初 애플 引證 배터리로 有名한 애플 專門 액세서리 브랜드 “iWALK”(아이워크)에서 ‘스마트 커버 그립’을 韓國 市場에 出市하였다. ‘스마트 커버 그립’은 스마트 커버와 아이패드2街 失手로 分離 되어 바닥에 떨어지지 않도록 固定시켜주고, 접어서 使用할 때 거추장스럽지 않도록 뒤 커버에 固定할 수 있는 新槪念 아이패드2 케이스다.

아이패드2街 出市되면서 많은 國內外 消費者들은 함께 出市된 스마트 커버에도 熱狂했다. 磁石으로 아이패드2 側面에 붙여주고 손쉽게 据置를 해줄 수 있는 스마트커버는 分明 액세서리의 水準을 한 段階 높였고 아이패드2 購買 時 必須 액세서리로 자리 잡았다.

國內外 케이스 專門業體들은 앞다투어 케이스의 側面에 空間을 두어 스마트커버를 適用 한 채로 뒤 커버로 使用할 수 있는 케이스를 出市하고 있다. 그러나 “iWALK”는 그보다 두 가지의 아이디어를 더 結合하여 스마트 커버를 아이패드2와 最適으로 使用할 수 있는 製品을 開發하였다.

스마트 커버를 使用하는 顧客들은 한 두 番쯤 失手로 아이패드2와 스마트커버가 分離되어 아이패드2를 떨어뜨리거나 떨어뜨릴뻔한 經驗이 있을 것이다. 問題는 時間이 지날수록 스마트 커버의 自省이 弱化된다는 것이다. iWALK는 이 問題를 解決하고 보다 便한 느낌으로 使用할 수 있도록 스마트 커버를 케이스가 物理的으로 잡아주는 方式을 擇했다. 그러나 一部 業體의 方式처럼 딱딱한 케이스의 簡單한 成形으로 걸개를 만들어 주는 方式이 아닌 高彈性 폴리우레탄 材質의 合成고무를 케이스와 結合하여 加工하는 工法을 活用하여 케이스 本然의 모습을 維持하면서도 스마트 커버를 손쉽게 固定시켜주도록 하였다.

iWALK의 스마트 커버 그립은 또 하나 생각지 못한 작은 아이디어를 結合하여 消費者의 些少한 不便까지도 配慮하는 面을 보여준다. 그것은 스마트 커버 그립의 後面 金屬材質의 iWALK 로고이다. 케이스에 附着된 반짝거리는 金屬로고는 一般 플라스틱 材質의 케이스에 簡單한 로고를 印刷한 一般 製品과는 달리 고급스러움을 더 해주지만 한番만 使用해보면 그 以上의 使用用途가 있음을 今方 눈치챈다. 스마트 커버는 커버를 뒤로 젖혀서 使用할 때 마치 바지가 繼續 흘러내리는 것처럼 펄럭거려서 손에 不便함을 준다. 하지만 自省의 스마트 커버를 iWALK 金屬爐高架 잡아주는 役割을 하여 스마트 커버를 젖히고 使用할 때 全혀 거추장스럽지 않도록 뒤 커버에 착 감겨 붙어 있어서 今方 그 便利함의 魅力에 빠지고 만다.

以外에도 스마트 커버그립은 設或 스마트 커버가 없는 使用者가 쓰기에도 케이스로서 훌륭한 長點을 많이 가지고 있다. 例를 들면 裝着 時 아이패드2의 뒷面 스크레치를 防止하기 위한 高級 極細紗 천을 附着한 點, 全體的으로 美麗한 디자인 等 一般 保護 케이스로서도 遜色이 없는 製品이다.

이미 4月에 特許를 申請(實用新案 第 20-2011-0003891號) 하였고 9月부터 美國을 비롯해 全世界 20餘個國에 輸出 豫定이다. 消費者가는 29800원이고 가까운 애플 關聯 專門 액세서리 點에서 購入할 수 있다. 검은色, 흰色, 粉紅色, 하늘色이 于先 出市되었다.

애플 및 스마트 機器 關聯 專門 액세서리 브랜드로 浮上하고 있는 IWALK는 U2O GLOBAL(代表 김문겸, www.u2oglobal.com )이 開發 製造를 하고, 韓國은 U2O KOREA(代表 이정훈, 031-747-3571)가 販賣 및 서비스를 맡고 있다.

<본 資料는 該當機關에서 提供한 報道 資料입니다.>
ⓒ donga.com, 無斷 轉載 및 再配布 禁止

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본