•  


KADO招請 硏修者 對象 “地球村 IT親韓派들 모여”|동아일보

KADO招請 硏修者 對象 “地球村 IT親韓派들 모여”

  • 入力 2005年 11月 24日 03時 00分


코멘트
世界 主要 開發途上國의 ‘親韓派(親韓派)’ 情報技術(IT) 專門家를 하나로 묶는 人的 네트워크가 만들어질 計劃이다.

韓國情報文化振興院(KADO)은 1998年부터 只今까지 施行해 온 ‘海外 IT 專門家 招請 延壽’ 參加者들 사이에서 이른바 ‘KADO 同窓會’가 생겨나고 있다며 이를 하나로 連結하기 위한 ‘KADO 월드넷’을 構成할 計劃이라고 23日 밝혔다.

KADO의 招請 硏修 對象者 大部分은 世界 主要 開途國의 IT 關聯 政策을 立案하거나 執行하는 高位 官吏들이다.

이들의 人的 네트워크는 앞으로 海外 進出을 摸索하는 韓國 IT 業界의 重要한 後援者가 될 수 있다고 KADO는 期待한다.

2005年 現在까지 招請 硏修를 마치고 本國으로 돌아간 硏修生의 數는 87個國 1773名에 이른다.

이 가운데 브라질 폴란드 泰國 페루 멕시코 코스타리카 베트남 튀니지 等 8個國에서는 이미 KADO 同窓會가 만들어졌다.

KADO 側은 “最近 世界 各國 同窓들의 이름과 職責, 修了過程, 寫眞, 連絡處 等을 담은 ‘KADO 월드넷 名簿’를 製作해 各國 同窓會에 나눠 주고 있다”며 “이들 사이의 네트워크가 活性化될수록 韓國 IT 業體들의 現地 進出에도 도움이 될 것”이라고 내다봤다.

金相勳 記者 sanhkim@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본