•  


CFO가 된 罪?…株主-消費者들 訴訟 急增|東亞日報

CFO가 된 罪?…株主-消費者들 訴訟 急增

  • 入力 2005年 8月 26日 03時 03分


코멘트
《“아파트를 집사람 이름으로 해놓을까 苦悶하고 있어요. 周邊에선 이미 名義를 夫人이나 子息 이름으로 옮겨놨다는 얘기도 있고…, 親舊들도 財産을 빨리 名義移轉 하라는 얘기를 많이 합니다.” 샐러리맨으로 出發해 大企業 幹部에 오른 K 氏는 요즘 밤잠을 설치기 일쑤다. 經理部에서 出發해 財務팀에서 오래 勤務하면서 會計帳簿를 오랫동안 管理해 온 그는 이른바 ‘最高財務責任者(CFO)’로 불린다.》

○ 잠 못 이루는 CFO

最近 K 氏와 같은 苦悶을 하는 企業 CFO들이 적지 않다.

A그룹 財務팀 幹部는 “예전에는 經理部長이 會社 돈을 떡 주무르듯이 하는 時節도 있었지만 요즘에는 想像도 할 수 없다”고 털어놨다.

그는 “虛僞 會計帳簿 때문에 많은 企業人이 檢察에 불려 다니면서 苦生했고, 甚至於 쓰러진 企業도 있지 않느냐”며 “요즘 會計帳簿를 整理하다 보면 살얼음板을 걷는다는 氣分이 들 때가 많다”고 말했다.

過去처럼 總帥의 말 한마디로 祕資金을 만들기 어려운 것은 勿論 會計 透明性이 높아지면서 問題의 素地를 없애느라 온갖 神經을 쓴다.

B그룹의 한 任員은 “김우중(金宇中) 前 大宇그룹 會長 拘束처럼 社會를 떠들썩하게 하는 經濟事件은 大部分 企業의 祕密 會計帳簿와 聯關돼 있다”면서 “外換危機 以後 經營透明性을 높이는 制度가 잇따라 導入되면서 心的으로 고통스러워하는 CFO들이 많다”고 傳했다.

中堅그룹의 한 CFO는 “밑에서 올린 會計帳簿를 決裁하다 보면 손이 떨릴 때도 있다”고 吐露했다.

이 任員은 “一部 그룹에서 ‘告解聖事’를 해 옛날 會計帳簿를 假짜로 만든 事實이 드러나고 오너들끼리 經營權을 다투다가 分食한 事實이 들통 나기도 하지만 1次的인 責任은 거짓 會計帳簿를 만든 CFO에게 돌아가기 마련”이라고 말했다.

5大 그룹에 屬하는 한 大企業 CFO는 “다른 그룹의 過去 粉飾會計 얘기가 나올 때마다 金融當局에서 ‘그 企業은 告白할 게 없나’고 물어오면 답답할 때도 적지 않다”고 말했다.

○ 透明性 높이는 裝置가 ‘足鎖’로

CFO들의 苦悶이 깊어지는 것은 財界를 ‘犯罪 集團’처럼 보는 社會 一角의 雰圍氣도 影響을 미친다.

勿論 1次的인 責任은 會計帳簿를 거짓으로 만든 企業에 있다. 하지만 以上과 現實의 乖離가 있는 것도 事實이다.

한 大企業 幹部는 “率直히 過去에 祕資金을 全혀 만들지 않았던 企業이 있겠느냐”면서 “政府와 政治權이 流行처럼 過度한 經營透明性을 要求하는 바람에 오히려 企業할 意欲을 種種 꺾어놓기도 한다”고 主張했다. 實際로 企業이 株主나 消費者로부터 當하는 訴訟은 해마다 늘고 있다.

上場會社의 被訴(被訴) 件數는 2000年 18件에서 지난해엔 326件으로 急增했다. 訴訟은 大部分 財務팀이 直間接的으로 聯關된 事例가 많다는 게 大韓商工會議所의 分析이다.

訴訟이 急增하자 企業들이 任員들에게 加入해 주는 任員賠償責任保險 金額도 2000年 309億 원에서 2003年 840億 원으로 늘었다. 하지만 이것만으론 力不足이라는 게 CFO들의 苦悶이다.

全國經濟人聯合會 關係者는 “財界 總帥가 信任하는 CFO는 權限도 많지만 總帥 一家와 함께 運命을 같이해야 할 程度로 負擔도 많다”고 말했다.

資産 2兆 원 以上 企業이 올해부터 證券集團訴訟 對象에 들어간 데 이어 最近 政府와 國會에선 公益訴訟制度와 消費者團體訴訟制度 및 消費者集團訴訟制度까지 論議되고 있어 CFO들의 마음을 더욱 짓누르고 있다.


최영해 記者 yhchoi65@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본